شناسه حدیث :  ۴۵۰۰۲۸

  |  

نشانی :  الغارات  ,  جلد۱  ,  صفحه۲۶۷  

عنوان باب :   الجزء الأول خبر قتل الأشتر و تولية مصر

معصوم :  

و أخبرنى ابن أبى سيف، عن أصحابه : أنّ محمّد بن أبى بكر لمّا بلغه أنّ عليّا عليه السّلام قد وجّه الأشتر إلى مصر شقّ عليه، فكتب عليّ عليه السّلام عند مهلك الأشتر الى محمّد بن أبى بكر [و ذلك حين بلغه موجدة محمّد بن أبى بكر لقدوم الأشتر عليه: بسم اللّٰه الرّحمن الرّحيم، من عبد اللّٰه عليّ أمير المؤمنين الى محمّد بن أبى بكر ]سلام عليك [أمّا بعد ]. فقد بلغني موجدتك من تسريحى الأشتر إلى عملك، و لم أفعل ذلك استبطاء لك في الجهاد ،و لا استزادة لك منّى في الجدّ، و لو نزعت ما حوت يداك من سلطانك لولّيتك ما هو أيسر مئونة عليك ،و أعجب ولاية إليك إلاّ أنّ الرّجل الّذي كنت ولّيته مصر كان رجلا لنا مناصحا و على عدوّنا شديدا، فرحمة اللّٰه عليه و قد استكمل أيّامه و لاقى حمامه و نحن عنه راضون، فرضى اللّٰه عنه و ضاعف له الثّواب و أحسن له المآب، فأصحر لعدوّك، و شمّر للحرب، و ادع إلى سبيل ربّك بالحكمة و الموعظة الحسنة ، و أكثر ذكر اللّٰه و الاستعانة به و الخوف منه يكفك ما أهمّك و يعنك على ما ولاّك، أعاننا اللّٰه و إيّاك على ما لا ينال إلاّ برحمته، و السّلام.
زبان ترجمه:

الغارات / ترجمه آیتی ;  ج ۱  ص ۹۶

ابن ابى سيف مداينى به روايت از اصحابش مرا گفت كه محمد بن ابى بكر چون شنيد كه على(عليه السّلام)مالك اشتر را به مصر مى‌فرستد بر او گران آمد و على(عليه السّلام)پس از مرگ مالك اشتر به محمد بن ابى بكر نوشت:
سلام بر تو،خبر يافتم كه ملول شده‌اى از اينكه مالك اشتر را به قلمرو تو فرستاده بودم.اين كار من بدان سبب نبود كه بگويم كه تو در امر جهاد كندى مى‌كنى يا آنكه مى‌خواسته‌ام كه تو در كارها كوششى بيشتر نمايى،اگر آنچه در قبضۀ فرمانروايى داشتى از تو گرفتم تو را به جايى فرستادم كه حكومت بر آن تو را آسانتر است و تو آن را خوشتر خواهى داشت.جز اين نيست كه مردى را كه به امارت مصر فرستاده بودم،مردى بود از نيكخواهان ما سختكوش در برابر دشمن ما.اما روزگارش به پايان رسيد و مرگ خود بديد.ما از او خشنوديم،خدا از او خشنود باد و ثوابش مضاعف كناد و به جايى نيكو بازگرداناد.پس تو به سوى دشمن بيرون شو و آماده پيكار باش و مردم را به حكمت و اندرز نيكو به راه پروردگارت راهنماى.خدا را فراوان ياد دار و از او فراوان يارى بخواه و بترس از او تا مهمّات تو را كفايت كند و تو را در كارى كه به عهدۀ تو نهاده‌ام يارى رساند.خداوند ما را و تو را يارى كند تا به آنچه جز به رحمت او نتوان رسيد،برسيم. و السلام.

divider