شناسه حدیث :  ۴۴۰۹۸۱

  |  

نشانی :  کلیات حدیث قدسی  ,  جلد۱  ,  صفحه۱۹۷  

عنوان باب :   الباب العاشر فيما ورد في شأن عيسى عليه السلام

معصوم :   امام صادق (علیه السلام) ، حديث قدسی

مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْهُمْ عَلَيْهِمُ اَلسَّلاَمُ . وَ رَوَى هَذَا اَلْحَدِيثَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَابَوَيْهِ فِي اَلْمَجَالِسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى بْنِ اَلْمُتَوَكِّلِ عَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ اَلْحِمْيَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ اَلْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي اَلْخَطَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ قَالَ: فِيمَا وَعَظَ اَللَّهُ بِهِ عِيسَى عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ: يَا عِيسَى ، أَنَا رَبُّكَ وَ رَبُّ آبَائِكَ اَلْأَوَّلِينَ، اِسْمِي وَاحِدٌ وَ أَنَا اَلْأَحَدُ اَلْمُتَفَرِّدُ بِخَلْقِ كُلِّ شَيْءٍ، وَ كُلُّ شَيْءٍ مِنْ صُنْعِي، وَ كُلٌّ إِلَيَّ رَاجِعُونَ. يَا عِيسَى ، أَنْتَ اَلْمَسِيحُ بِأَمْرِي، وَ أَنْتَ تَخْلُقُ مِنَ اَلطِّينِ كَهَيْئَةِ اَلطَّيْرِ بِإِذْنِي ، وَ أَنْتَ تُحْيِي اَلْمَوْتَى بِكَلاَمِي، فَكُنْ إِلَيَّ رَاغِباً وَ مِنِّي رَاهِباً، فَلَنْ تَجِدَ مِنِّي مَلْجَأً إِلاَّ إِلَيَّ. يَا عِيسَى ، أُوصِيكَ وَصِيَّةَ اَلْمُتَحَنِّنِ عَلَيْكَ بِالرَّحْمَةِ حِينَ حَقَّتْ لَكَ مِنِّي اَلْوَلاَيَةُ بِتَحَرِّيكَ مِنِّي اَلْمَسَرَّةَ، فَبُورِكْتَ كَبِيراً، وَ بُورِكْتَ صَغِيراً، حَيْثُمَا كُنْتَ، أَشْهَدُ أَنَّكَ عَبْدِي وَ اِبْنُ عَبْدِي وَ اِبْنُ أَمَتِي، أَنْزِلْنِي مِنْ نَفْسِكَ كَهَمِّكَ، وَ اِجْعَلْ ذِكْرِي لِمَعَادِكَ، وَ تَقَرَّبْ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ، وَ تَوَكَّلْ عَلَيَّ أَكْفِكَ، وَ لاَ تَوَلَّ غَيْرِي فَأَخْذُلَكَ. يَا عِيسَى ، اِصْبِرْ عَلَى اَلْبَلاَءِ وَ اِرْضَ بِالْقَضَاءِ، وَ كُنْ كَمَسَرَّتِي فِيكَ، فَإِنَّ مَسَرَّتِي أَنْ أُطَاعَ فَلاَ أُعْصَى. يَا عِيسَى ، أَحْيِ ذِكْرِي بِلِسَانِكَ، وَ لْيَكُنْ وُدِّي فِي قَلْبِكَ. يَا عِيسَى ، تَيَقَّظْ فِي سَاعَاتِ اَلْغَفْلَةِ، وَ اُحْكُمْ لِي لَطِيفَ اَلْحِكْمَةِ. يَا عِيسَى ، كُنْ رَاهِباً رَاغِباً، وَ أَمِتْ قَلْبَكَ بِالْخَشْيَةِ. يَا عِيسَى ، رَاعِ اَللَّيْلَ لِتَحَرِّي مَسَرَّتِي، وَ اِظْمَأْ نَهَارَكَ لِيَوْمِ حَاجَتِكَ عِنْدِي. يَا عِيسَى ، نَافِسْ فِي اَلْخَيْرِ جُهْدَكَ، تُعْرَفْ بِالْخَيْرِ حَيْثُمَا تَوَجَّهْتَ. يَا عِيسَى ، اُحْكُمْ فِي عِبَادِي بِنُصْحِي، وَ قُمْ فِيهِمْ بِعَدْلِي، فَقَدْ أَنْزَلْتُ عَلَيْكَ شِفٰاءٌ لِمٰا فِي اَلصُّدُورِ مِنْ مَرَضِ اَلشَّيْطَانِ. يَا عِيسَى ، لاَ تَكُنْ جَلِيساً لِكُلِّ مَفْتُونٍ. يَا عِيسَى ، حَقّاً أَقُولُ: مَا آمَنَتْ بِي خَلِيقَةٌ إِلاَّ خَشَعَتْ لِي، وَ لاَ خَشَعَتْ لِي إِلاَّ رَجَتْ ثَوَابِي، فَأُشْهِدُكَ أَنَّهَا آمِنَةٌ مِنْ عَذَابِي مَا لَمْ تُبَدِّلْ أَوْ تُغَيِّرْ سُنَّتِي. يَا عِيسَى اِبْنَ اَلْبِكْرِ اَلْبَتُولِ، اِبْكِ عَلَى نَفْسِكَ بُكَاءَ مَنْ قَدْ وَدَّعَ اَلْأَهْلَ وَ قَلاَ اَلدُّنْيَا وَ تَرَكَهَا لِأَهْلِهَا، وَ كَانَتْ رَغْبَتُهُ فِيمَا عِنْدَ إِلَهِهِ. يَا عِيسَى ، كُنْ مَعَ ذَلِكَ تُلِينُ اَلْكَلاَمَ، وَ تُفْشِي اَلسَّلاَمَ، يَقْظَانَ إِذَا نَامَتْ عُيُونُ اَلْأَبْرَارِ، حَذَراً مِنَ اَلْمَعَادِ وَ اَلزِّلْزَالِ اَلشِّدَادِ، وَ أَهْوَالِ ، حَيْثُ لاَ يَنْفَعُ أَهْلٌ وَ لاَ وَلَدٌ وَ لاَ مَالٌ. يَا عِيسَى ، اُكْحُلْ عَيْنَيْكَ بِمِيلِ اَلْحُزْنِ إِذَا ضَحِكَ اَلْبَطَّالُونَ. يَا عِيسَى ، كُنْ خَاشِعاً صَابِراً، فَطُوبَى لَكَ إِنْ نَالَكَ مَا وُعِدَ اَلصَّابِرُونَ. يَا عِيسَى ، رُحْ مِنَ اَلدُّنْيَا يَوْماً وَ يَوْماً، وَ ذُقْ مَا قَدْ ذَهَبَ طَعْمُهُ، فَحَقّاً أَقُولُ: مَا أَنْتَ إِلاَّ بِسَاعَتِكَ وَ يَوْمِكَ، فَرُحْ مِنَ اَلدُّنْيَا بِبُلْغَةٍ. وَ لْيَكْفِكَ اَلْخَشِنُ اَلْجَشِبُ ، فَقَدْ رَأَيْتَ إِلَى مَا يصير [تَصِيرُ]، وَ مَكْتُوبٌ مَا أَخَذْتَ وَ كَيْفَ أَتْلَفْتَ؟ يَا عِيسَى ، إِنَّكَ مَسْئُولٌ، فَارْحَمِ اَلضَّعِيفَ كَرَحْمَتِي إِيَّاكَ، وَ لاَ تَقْهَرِ اَلْيَتِيمَ. يَا عِيسَى ، اِبْكِ عَلَى نَفْسِكَ فِي اَلْخَلَوَاتِ، وَ اُنْقُلْهَا إِلَى مَوَاقِيتِ اَلصَّلَوَاتِ، وَ أَسْمِعْنِي لَذَاذَةَ نُطْقِكَ بِذِكْرِي، فَإِنَّ صَنِيعِي إِلَيْكَ حَسَنٌ. يَا عِيسَى ، كَمْ مِنْ أُمَّةٍ قَدْ أَهْلَكْتُهَا بِسَالِفِ ذُنُوبٍ قَدْ عَصَمْتُكَ مِنْهَا. يَا عِيسَى ، اُرْفُقْ بِالضَّعِيفِ، وَ اِرْفَعْ طَرْفَكَ اَلْكَلِيلَ إِلَى اَلسَّمَاءِ وَ اُدْعُنِي فَإِنِّي مِنْكَ قَرِيبٌ، وَ لاَ تَدْعُنِي إِلاَّ مُتَضَرِّعاً إِلَيَّ وَ هَمُّكَ هَمٌّ وَاحِدٌ، فَإِنَّكَ مَتَى تَدْعُنِي كَذَلِكَ أُجِبْكَ. يَا عِيسَى ، إِنِّي لَمْ أَرْضَ بِالدُّنْيَا ثَوَاباً لِمَنْ قَبْلَكَ، وَ لاَ عِقَاباً لِمَنِ اِنْتَقَمْتُ مِنْهُ. يَا عِيسَى ، إِنَّكَ تَفْنَى وَ أَنَا أَبْقَى، وَ مِنِّي رِزْقُكَ وَ عِنْدِي مِيقَاتُ أَجَلِكَ وَ إِلَيَّ إِيَابُكَ وَ عَلَيَّ حِسَابُكَ، فَسَلْنِي وَ لاَ تَسْأَلْ غَيْرِي، فَيَحْسُنَ مِنْكَ اَلدُّعَاءُ وَ مِنِّي اَلْإِجَابَةُ. يَا عِيسَى ، مَا أَكْثَرَ اَلْبَشَرَ وَ أَقَلَّ عَدَدَ مَنْ صَبَرَ، اَلْأَشْجَارُ كَثِيرَةٌ وَ طَيِّبُهَا قَلِيلٌ، فَلاَ يَغُرَّنَّكَ حُسْنُ شَجَرَةٍ حَتَّى تَذُوقَ ثَمَرَتَهَا. يَا عِيسَى ، لاَ يَغُرَّنَّكَ اَلْمُتَمَرِّدُ عَلَيَّ بِالْعِصْيَانِ، يَأْكُلُ مِنْ رِزْقِي وَ يَعْبُدُ غَيْرِي، ثُمَّ يَدْعُونِي عِنْدَ اَلْكَرْبِ فَأُجِيبُهُ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى مَا كَانَ عَلَيْهِ، فَعَلَيَّ يَتَمَرَّدُ أَمْ لِسَخَطِي يَتَعَرَّضُ؟ فَبِي حَلَفْتُ لَآخُذَنَّهُ أَخْذَةً لَيْسَ لَهُ مَنْجًا وَ لاَ دُونِي مَلْجَأٌ (أَيْنَ يَهْرُبُ مِنْ سَمَائِي وَ أَرْضِي؟). يَا عِيسَى ، قُلْ لِظَلَمَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ : لاَ تَدْعُونِي وَ اَلسُّحْتُ تَحْتَ أَحْضَانِكُمْ وَ اَلْأَصْنَامُ فِي بُيُوتِكُمْ، فَإِنِّي آلَيْتُ - وَ فِي اَلْمَجَالِسِ: رَأَيْتُ - أَنْ أُجِيبَ مَنْ دَعَانِي، وَ أَنْ أَجْعَلَ إِجَابَتِي لَعْناً عَلَيْهِمْ حَتَّى يَتَفَرَّقُوا. يَا عِيسَى، كَمْ أُجْمِلُ (أُطِيلُ) اَلنَّظَرَ وَ أُحْسِنُ اَلطَّلَبَ، وَ اَلْقَوْمُ فِي غَفْلَةٍ لاَ يَرْجِعُونَ، تَخْرُجُ اَلْكَلِمَةُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ لاَ تَعِيهَا قُلُوبُهُمْ، يَتَعَرَّضُونَ لِمَقْتِي وَ يَتَحَبَّبُونَ إِلَى اَلْمُؤْمِنِينَ. يَا عِيسَى ، لِيَكُنْ لِسَانُكَ فِي اَلسِّرِّ وَ اَلْعَلاَنِيَةِ وَاحِداً، وَ كَذَلِكَ فَلْيَكُنْ قَلْبُكَ وَ بَصَرُكَ، وَ اِطْوِ قَلْبَكَ وَ لِسَانَكَ عَنِ اَلْمَحَارِمِ، وَ غُضَّ بَصَرَكَ عَمَّا لاَ خَيْرَ فِيهِ، فَكَمْ [مِنْ] نَاظِرٍ نَظْرَةً قَدْ زَرَعَتْ فِي قَلْبِهِ شَهْوَةً وَ وَرَدَتْ بِهِ مَوَارِدَ اَلْهَلَكَةِ؟ يَا عِيسَى ، كُنْ رَحِيماً مُتَرَحِّماً، وَ كُنْ كَمَا تَشَاءُ أَنْ تَكُونَ اَلْعِبَادُ لَكَ، وَ أَكْثِرْ ذِكْرَ اَلْمَوْتِ وَ مُفَارَقَةَ اَلْأَهْلِينَ، وَ لاَ تَلْهُ فَإِنَّ اَللَّهْوَ يُفْسِدُ صَاحِبَهُ، وَ لاَ تَغْفُلْ فَإِنَّ اَلْغَافِلَ مِنِّي بَعِيدٌ، وَ اُذْكُرْنِي بِالصَّالِحَاتِ حَتَّى أَذْكُرَكَ. يَا عِيسَى ، تُبْ إِلَيَّ بَعْدَ اَلذَّنْبِ، وَ ذَكِّرْ بِيَ اَلْأَوَّابِينَ، وَ آمِنْ بِي، وَ تَقَرَّبْ إِلَى اَلْمُؤْمِنِينَ، وَ مُرْهُمْ أَنْ يَدْعُونِي مَعَكَ، وَ إِيَّاكَ دَعْوَةَ اَلْمَظْلُومِ، فَإِنِّي آلَيْتُ عَلَى نَفْسِي أَنْ أَفْتَحَ لَهَا بَاباً مِنَ اَلسَّمَاءِ بِالْقَبُولِ وَ أَنْ أُجِيبَهُ وَ لَوْ بَعْدَ حِينٍ. يَا عِيسَى ، اِعْلَمْ أَنَّ صَاحِبَ اَلسَّوْءِ يُعْدِي - وَ فِي اَلْمَجَالِسِ: يُغْوِي - وَ قَرِينَ اَلسَّوْءِ يُرْدِي، وَ اِعْلَمْ مَنْ تُقَارِنُ، وَ اِخْتَرْ لِنَفْسِكَ إِخْوَاناً مِنَ اَلْمُؤْمِنِينَ. يَا عِيسَى ، تُبْ إِلَيَّ، فَإِنِّي لاَ يَتَعَاظَمُنِي ذَنْبٌ أَنْ أَغْفِرَهُ وَ أَنَا أَرْحَمُ اَلرَّاحِمِينَ، اِعْمَلْ لِنَفْسِكَ فِي مُهْلَةٍ مِنْ أَجَلِكَ قَبْلَ أَنْ لاَ تَعْمَلَ لَهَا، وَ اُعْبُدْنِي لِيَوْمٍ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِمّٰا تَعُدُّونَ فِيهِ أَجْزِي بِالْحَسَنَةِ أَضْعَافَهَا، وَ إِنَّ اَلسَّيِّئَةَ تُوبِقُ صَاحِبَهَا، فَامْهَدْ لِنَفْسِكَ فِي مُهْلَةٍ وَ نَافِسْ فِي اَلْعَمَلِ اَلصَّالِحِ، فَكَمْ مِنْ مَجْلِسٍ قَدْ نَهَضَ أَهْلُهُ وَ هُمْ مُجَارُونَ مِنَ اَلنَّارِ. يَا عِيسَى ، اِزْهَدْ فِي اَلْفَانِي اَلْمُنْقَطِعِ، وَ طَأْ رُسُومَ مَنَازِلِ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، وَ اُدْعُهُمْ وَ نَاجِهِمْ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ ؟ وَ خُذْ مَوْعِظَتَكَ مِنْهُمْ، وَ اِعْلَمْ أَنَّكَ سَتَلْحَقُهُمْ فِي اَللاَّحِقِينَ. وَ فِي اَلْكَافِي خَاصَّةً: يَا عِيسَى ، قُلْ لِمَنْ تَمَرَّدَ عَلَيَّ بِالْعِصْيَانِ وَ عَمِلَ بِالْإِدْهَانِ لِيَتَوَقَّعْ عُقُوبَتِي وَ يَنْتَظِرُ إِهْلاَكِي إِيَّاهُ سَيُصْطَلَمُ مَعَ اَلْهَالِكِينَ، طُوبَى لَكَ يَا اِبْنَ مَرْيَمَ ، ثُمَّ طُوبَى لَكَ إِنْ أَنْتَ أَخَذْتَ بِأَدَبِ إِلَهِكَ اَلَّذِي يَتَحَنَّنُ عَلَيْكَ تَرَحُّماً وَ بَدَأَكَ بِالنِّعَمِ مِنْهُ تَكَرُّماً، وَ كَانَ لَكَ فِي اَلشَّدَائِدِ، لاَ تَعْصِهِ . يَا عِيسَى ، فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لَكَ عِصْيَانُهُ قَدْ عَهِدْتُ إِلَيْكَ كَمَا قَدْ عَهِدْتُ إِلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، وَ أَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ اَلشَّاهِدِينَ. وَ فِي اَلْكِتَابَيْنِ : يَا عِيسَى ، مَا أَكْرَمْتُ خَلِيقَةً بِمِثْلِ دِينِي، وَ لاَ أَنْعَمْتُ عَلَيْهَا بِمِثْلِ رَحْمَتِي. يَا عِيسَى ، اِغْسِلْ بِالْمَاءِ مِنْكَ مَا ظَهَرَ، وَ دَاوِ بِالْحَسَنَاتِ مَا بَطَنَ، فَإِنَّكَ إِلَيَّ رَاجِعٌ. وَ فِي اَلْكَافِي خَاصَّةً: يَا عِيسَى ، أَعْطَيْتُكَ مَا أَنْعَمْتُ بِهِ عَلَيْكَ فَيْضاً مِنْ غَيْرِ تَكْدِيرٍ، وَ طَلَبْتُ مِنْكَ قَرْضاً لِنَفْسِكَ فَبَخِلْتَ عَلَيْهَا لِتَكُونَ مِنَ اَلْهَالِكِينَ. يَا عِيسَى ، تَزَيَّنْ بِالدِّينِ وَ حُبِّ اَلْمَسَاكِينِ وَ صَلِّ عَلَى اَلْبِقَاعِ فَكُلُّهَا طَاهِرٌ، وَ اِمْشِ عَلَى اَلْأَرْضِ هَوْناً يَا عِيسَى ، شَمِّرْ فَكُلُّ آتٍ قَرِيبٌ، وَ اِقْرَأْ كِتَابِي وَ أَنْتَ طَاهِرٌ، وَ أَسْمِعْنِي مِنْكَ صَوْتاً حَزِيناً. يَا عِيسَى ، لاَ خَيْرَ فِي لَذَاذَةٍ لاَ تَدُومُ، وَ عَيْشٍ عَنْ صَاحِبِهِ يَزُولُ. يَا اِبْنَ مَرْيَمَ ، لَوْ رَأَتْ عَيْنَاكَ مَا أَعْدَدْتُ لِأَوْلِيَائِيَ اَلصَّالِحِينَ ذَابَ قَلْبُكَ وَ زَهَقَتْ نَفْسُكَ شَوْقاً إِلَيْهِ، فَلَيْسَ كَدَارِ اَلْآخِرَةِ دَارٌ، تُجَاوِرُ فِيهَا اَلطَّيِّبِينَ، وَ يَدْخُلُ عَلَيْهِمْ فِيهَا اَلْمَلاَئِكَةُ اَلْمُقَرَّبُونَ، وَ هُمْ مِمَّا يَأْتِي مِنْ أَهْوَالِهَا آمِنُونَ، دَارٌ لاَ يَتَغَيَّرُ فِيهَا اَلنَّعِيمُ وَ لاَ يَزُولُ عَنْ أَهْلِهَا. يَا اِبْنَ مَرْيَمَ ، نَافِسْ فِيهَا مَعَ اَلْمُتَنَافِسِينَ، فَإِنَّهَا أُمْنِيَّةُ اَلْمُتَّقِينَ، حَسَنَةُ اَلْمَنْظَرِ، طُوبَى لَكَ يَا اِبْنَ مَرْيَمَ إِنْ كُنْتَ لَهَا مِنَ اَلْعَامِلِينَ مَعَ آبَائِكَ آدَمَ وَ إِبْرَاهِيمَ فِي جَنّٰاتٍ وَ نَعِيمٍ ، لاَ تَبْغِي بِهَا بَدَلاً وَ لاَ تَحْوِيلاً، كَذَلِكَ أَفْعَلُ بِالْمُتَّقِينَ. يَا عِيسَى ، اُهْرُبْ إِلَيَّ مَعَ مَنْ يَهْرُبُ مِنْ نَارٍ ذَاتِ لَهَبٍ وَ نَارٍ ذَاتِ أَغْلاَلٍ وَ أَنْكَالٍ، لاَ يَدْخُلُهَا رَوْحٌ وَ لاَ يَخْرُجُ مِنْهَا غَمٌّ أَبَداً، قِطَعٌ كَقِطَعِ اَللَّيْلِ اَلْمُظْلِمِ، مَنْ يَنْجُ مِنْهَا يَفِرَّ، وَ لَيْسَ يَنْجُو مَنْ كَانَ مِنَ اَلْهَالِكِينَ، وَ هِيَ دَارُ اَلْجَبَّارِينَ، وَ اَلْعُتَاةِ اَلظَّالِمِينَ، وَ كُلِّ فَظٍّ غَلِيظٍ، وَ كُلَّ مُخْتٰالٍ فَخُورٍ يَا عِيسَى ، بِئْسَتِ اَلدَّارُ لِمَنْ [رَكَنَ] إِلَيْهَا وَ بِئْسَ اَلْقَرَارُ دَارُ اَلظَّالِمِينَ، إِنِّي أُحَذِّرُكَ نَفْسَكَ فَكُنْ بِي خَبِيراً. يَا عِيسَى ، كُنْ حَيْثُمَا كُنْتَ عَلَى إِقْبَالِي، وَ اِشْهَدْ عَلَى أَنِّي خَلَقْتُكَ وَ أَنْتَ عَبْدِي وَ أَنِّي صَوَّرْتُكَ وَ إِلَى اَلْأَرْضِ أُعِيدُكَ. يَا عِيسَى ، لاَ يَصْلُحُ لِسَانَانِ فِي فَمٍ وَاحِدٍ، وَ لاَ قَلْبَانِ فِي صَدْرٍ وَاحِدٍ، وَ كَذَلِكَ اَلْأَذْهَانُ. يَا عِيسَى ، لاَ تَسْتَيْقِظَنَّ عَاصِياً وَ لاَ تَسْتَنْبِهَنَّ لاَهِياً، وَ اِفْطِمْ نَفْسَكَ عَنِ اَلشَّهَوَاتِ اَلْمُوبِقَاتِ، وَ كُلُّ شَهْوَةٍ تُبَاعِدُكَ مِنِّي فَاهْجُرْهَا. وَ اِعْلَمْ أَنَّكَ مِنِّي بِمَكَانِ اَلرَّسُولِ اَلْأَمِينِ، فَكُنْ مِنِّي عَلَى حَذَرٍ. وَ اِعْلَمْ أَنَّ دُنْيَاكَ مُؤَدِّيَتُكَ [إِلَيَّ] وَ أَنِّي آخِذُكَ بِعِلْمِي، وَ كُنْ ذَلِيلَ اَلنَّفْسِ عِنْدَ ذِكْرِي، خَاشِعَ اَلْقَلْبِ حِينَ تَذْكُرُنِي، يقظانا [يَقْظَانَ] عِنْدَ نَوْمِ اَلْغَافِلِينَ. يَا عِيسَى ، هَذِهِ نَصِيحَتِي إِيَّاكَ وَ مَوْعِظَتِي لَكَ، فَخُذْهَا مِنِّي فَإِنِّي رَبُّ اَلْعَالَمِينَ. يَا عِيسَى ، إِذَا صَبَرَ عَبْدِي فِي جَنْبِي كَانَ ثَوَابُ عَمَلِهِ عَلَيَّ وَ كُنْتُ عِنْدَهُ حِينَ يَدْعُونِي، وَ كَفَى بِي مُنْتَقِماً مِمَّنْ عَصَانِي، أَيْنَ يَهْرُبُ مِنِّي اَلظَّالِمُونَ؟ يَا عِيسَى ، أَطِبِ اَلْكَلاَمَ، وَ كُنْ حَيْثُمَا كُنْتَ عَالِماً مُتَعَلِّماً. يَا عِيسَى ، أَفِضْ بِالْحَسَنَاتِ إِلَيَّ حَتَّى يَكُونَ لَكَ ذِكْرُهَا عِنْدِي، وَ تَمَسَّكْ بِوَصِيَّتِي فَإِنَّ فِيهَا شِفَاءً لِلْقُلُوبِ. يَا عِيسَى ، لاَ تَأْمَنْ إِذَا مَكَرْتَ مَكْرِي، وَ لاَ تَنْسَ عِنْدَ اَلْخَلَوَاتِ ذِكْرِي. يَا عِيسَى ، خَلِّصْ نَفْسَكَ بِالرُّجُوعِ إِلَيَّ حَتَّى تُنْجِزَ ثَوَابَ مَا عَمِلَهُ اَلْعَامِلُونَ، أُولٰئِكَ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ وَ أَنَا خَيْرُ اَلْمُؤْتِينَ. يَا عِيسَى ، كُنْتَ خَلْقاً بِكَلاَمِي، وَلَدَتْكَ مَرْيَمُ بِأَمْرِيَ اَلْمُرْسَلُ إِلَيْهَا رُوحِي جَبْرَئِيلُ اَلْأَمِينُ مِنْ مَلاَئِكَتِي، حَتَّى قُمْتَ عَلَى اَلْأَرْضِ حَيّاً تَمْشِي، كُلُّ ذَلِكَ فِي سَابِقِ عِلْمِي. يَا عِيسَى ، زَكَرِيَّا بِمَنْزِلَةِ أَبِيكَ، وَ كَفِيلُ أُمِّكَ، إِذْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا اَلْمِحْرَابَ فَيَجِدُ عِنْدَهَا رِزْقاً، وَ نَظِيرُكَ يَحْيَى مِنْ خَلْقِهِ وَهَبْتُهُ لِأُمِّهِ بَعْدَ اَلْكِبَرِ مِنْ غَيْرِ قُوَّةٍ بِهَا، أَرَدْتُ بِذَلِكَ أَنْ يَظْهَرَ لَهَا سُلْطَانِي وَ تَظْهَرَ فِيكَ قُدْرَتِي، أَحَبُّكُمْ إِلَيَّ أَطْوَعُكُمْ وَ أَشَدُّكُمْ خَوْفاً مِنِّي. وَ فِي اَلْكِتَابَيْنِ: يَا عِيسَى ، تَيَقَّظْ وَ لاَ تَيْأَسْ مِنْ رَوْحِي، وَ سَبِّحْنِي مَعَ مَنْ يُسَبِّحُنِي، وَ بِطَيِّبِ اَلْكَلاَمِ فَقَدِّسْنِي. وَ فِي اَلْكَافِي : يَا عِيسَى ، كَيْفَ يَكْفُرُ اَلْعِبَادُ بِي وَ نَوَاصِيهِمْ فِي قَبْضَتِي، وَ تَقَلُّبُهُمْ فِي أَرْضِي؟ يَجْهَلُونَ نِعْمَتِي وَ يَتَوَلَّوْنَ عَدُوِّي، وَ كَذَلِكَ يَهْلِكُ اَلْكَافِرُونَ. وَ فِيهِمَا : يَا عِيسَى ، إِنَّ اَلدُّنْيَا سِجْنٌ مُنْتِنُ اَلرِّيحِ، وَ حَسُنَ فِيهَا مَا قَدْ [تَرَى مِمَّا قَدْ] تَذَابَحَ عَلَيْهِ اَلْجَبَّارُونَ، وَ إِيَّاكَ وَ اَلدُّنْيَا فَكُلُّ نَعِيمِهَا يَزُولُ وَ مَا نَعِيمُهَا إِلاَّ قَلِيلٌ. وَ فِي اَلْكَافِي : يَا عِيسَى ، اِبْغِنِي عِنْدَ وِسَادِكَ تَجِدْنِي، وَ اُدْعُنِي وَ أَنْتَ لِي مُحِبٌّ، فَإِنِّي أَسْمَعُ اَلسَّامِعِينَ، أَسْتَجِيبُ لِلدَّاعِينَ إِذَا دَعَوْنِي. يَا عِيسَى ، خَفْنِي وَ خَوِّفْ بِي عِبَادِي، لَعَلَّ اَلْمُذْنِبِينَ أَنْ يُمْسِكُوا عَمَّا هُمْ عَامِلُونَ بِهِ، فَلاَ يَهْلِكُوا إِلاَّ وَ هُمْ عَامِلُونَ. يَا عِيسَى ، اِرْهَبْنِي رَهْبَتَكَ مِنَ اَلسَّبُعِ وَ اَلْمَوْتِ اَلَّذِي أَنْتَ لاَقِيهِ، فَكُلُّ هَذَا أَنَا خَلَقْتُهُ، فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ. وَ فِيهِمَا: يَا عِيسَى ، إِنَّ اَلْمُلْكَ لِي وَ بِيَدِي وَ أَنَا اَلْمَلِكُ، فَإِنْ تُطِعْنِي أَدْخَلْتُكَ جَنَّتِي فِي جِوَارِ اَلصَّالِحِينَ. وَ فِي اَلْكَافِي : يَا عِيسَى ، إِنِّي إِنْ غَضِبْتُ عَلَيْكَ لَمْ يَنْفَعْكَ رِضَا مَنْ رَضِيَ عَنْكَ، وَ إِنْ رَضِيتُ عَنْكَ لَمْ يَضُرَّكَ غَضَبُ اَلْمُغْضَبِينَ. يَا عِيسَى ، اُذْكُرْنِي فِي نَفْسِكَ أَذْكُرْكَ فِي نَفْسِي، وَ اُذْكُرْنِي فِي مَلَأٍ أَذْكُرْكَ فِي مَلَإٍ خَيْرٍ مِنْ مَلَإِ اَلْآدَمِيِّينَ. وَ فِيهِمَا: يَا عِيسَى ، اُدْعُنِي دُعَاءَ اَلْغَرِيقِ اَلْحَزِينِ اَلَّذِي لَيْسَ لَهُ مُغِيثٌ. يَا عِيسَى ، لاَ تَحْلِفْ بِي كَاذِباً فَيَهْتَزَّ عَرْشِي غَضَباً، اَلدُّنْيَا قَصِيرَةُ اَلْعُمُرِ طَوِيلَةُ اَلْأَمَلِ، وَ عِنْدِي دَارٌ خَيْرٌ مِمَّا تَجْمَعُونَ. يَا عِيسَى ، قُلْ لِظَلَمَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ : كَيْفَ أَنْتُمْ صَانِعُونَ إِذَا أَخْرَجْتُ لَكُمْ كِتَاباً يَنْطِقُ بِالْحَقِّ وَ أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ بِسَرَائِرَ قَدْ كَتَمْتُمُوهَا؟ وَ أَعْمَالٍ كُنْتُمْ بِهَا عَامِلِينَ؟ يَا عِيسَى ، قُلْ لِظَلَمَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ : غَسَلْتُمْ وُجُوهَكُمْ وَ دَنَّسْتُمْ قُلُوبَكُمْ، أَ بِي تفترون [تَغْتَرُّونَ] أَمْ عَلَيَّ تَجْتَرِءُونَ؟ وَ تَطَيَّبُونَ بِالطِّيبِ لِأَهْلِ اَلدُّنْيَا، وَ أَجْوَافُكُمْ عِنْدِي بِمَنْزِلَةِ اَلْجِيَفِ اَلْمُنْتِنَةِ كَأَنَّكُمْ قَوْمٌ مَيِّتُونَ. يَا عِيسَى ، قُلْ لَهُمْ: قَلِّمُوا أَظْفَارَكُمْ مِنْ كَسْبِ اَلْحَرَامِ، وَ أَصِمُّوا أَسْمَاعَكُمْ عَنْ ذِكْرِ اَلْخَنَا، وَ أَقْبِلُوا عَلَيَّ بِقُلُوبِكُمْ فَإِنِّي لَسْتُ أُرِيدُ صُوَرَكُمْ. يَا عِيسَى ، اِفْرَحْ بِالْحَسَنَةِ فَإِنَّهَا لِي رِضًا، وَ اِبْكِ عَلَى اَلسَّيِّئَةِ فَإِنَّهَا لِي سَخَطٌ. يَا عِيسَى ، وَ مَا لاَ تُحِبُّ أَنْ يُصْنَعَ بِكَ فَلاَ تَصْنَعْهُ بِغَيْرِكَ، وَ إِنْ لَطَمَ أَحَدٌ خَدَّكَ اَلْأَيْمَنَ فَأَعْطِهِ اَلْأَيْسَرَ وَ تَقَرَّبْ إِلَيَّ بِالْمَوَدَّةِ جُهْدَكَ وَ أَعْرِضْ عَنِ اَلْجٰاهِلِينَ وَ فِي اَلْكَافِي : يَا عِيسَى ، ذِلَّ لِأَهْلِ اَلْحَسَنَةِ وَ شَارِكْهُمْ فِيهَا وَ كُنْ عَلَيْهِمْ شَهِيداً، وَ قُلْ لِظَلَمَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ : يَا أَخْدَانَ اَلسَّوْءِ وَ اَلْجُلَسَاءَ عَلَيْهِ، إِنْ لَمْ تَنْتَهُوا أَمْسَخْكُمْ قِرَدَةً وَ خَنَازِيرَ. وَ فِيهِمَا: يَا عِيسَى ، قُلْ لِظَلَمَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ : اَلْحِكْمَةُ تَبْكِي فَرَقاً مِنِّي وَ أَنْتُمْ بِالضَّحِكِ تَهْجُرُونَ، أَتَتْكُمْ بَرَاءَتِي أَمْ لَدَيْكُمْ أَمَانٌ مِنْ عَذَابِي أَمْ تَعَرَّضُونَ لِعُقُوبَتِي؟ فَبِي حَلَفْتُ لَأَجْعَلَنَّكُمْ مَثَلاً لِلْغَابِرِينَ. ثُمَّ أُوصِيكَ يَا اِبْنَ مَرْيَمَ اَلْبِكْرِ اَلْبَتُولِ بِسَيِّدِ اَلْمُرْسَلِينَ وَ حَبِيبِي، فَهُوَ أَحْمَدُ صَاحِبُ اَلْجَمَلِ اَلْأَحْمَرِ، وَ اَلْوَجْهِ اَلْأَقْمَرِ اَلْمُشْرِقِ بِالنُّورِ، اَلطَّاهِرِ اَلْقَلْبِ، اَلشَّدِيدِ اَلْبَأْسِ، اَلْحَيِّ اَلْمُتَكَرِّمِ، فَإِنَّهُ رَحْمَةٌ لِلْعَالَمِينَ، سَيِّدُ وُلْدِ آدَمَ يَوْمَ يَلْقَانِي، أَكْرَمُ اَلسَّابِقِينَ عَلَيَّ، وَ أَقْرَبُ اَلْمُرْسَلِينَ مِنِّي، اَلْعَرَبِيُّ اَلْأُمِّيُّ، اَلدَّيَّانُ بِدِينِي، اَلصَّابِرُ فِي ذَاتِي، اَلْمُجَاهِدُ لِلْمُشْرِكِينَ بِبَدَنِهِ عَنْ دِينِي، أَنْ تُخْبِرَ بِهِ بَنِي إِسْرَائِيلَ ، وَ تَأْمُرَهُمْ أَنْ يُصَدِّقُوا بِهِ وَ أَنْ يُؤْمِنُوا بِهِ وَ أَنْ يُطِيعُوهُ وَ يَنْصُرُوهُ. قَالَ عِيسَى : إِلَهِي فَمَنْ هُوَ حَتَّى أُرْضِيَهُ فَلَكَ اَلرِّضَا؟ قَالَ: هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اَللّٰهِ إِلَى اَلنَّاسِ كَافَّةً، أَقْرَبُهُمْ مِنِّي مَنْزِلَةً وَ أَوْجَبُهُمْ عِنْدِي شَفَاعَةً، طُوبَى لَهُ مِنْ نَبِيٍّ، وَ طُوبَى لِأُمَّتِهِ إِنْ هُمْ لَقُونِي عَلَى سَبِيلِهِ، يَحْمَدُهُ أَهْلُ اَلْأَرْضِ، وَ يَسْتَغْفِرُ لَهُ أَهْلُ اَلسَّمَاءِ، أَمِينٌ مَيْمُونٌ طَيِّبٌ مُطَيَّبٌ، خَيْرُ اَلْبَاقِينَ عِنْدِي، يَكُونُ فِي ، إِذَا خَرَجَ أَرْخَتِ اَلسَّمَاءُ عَزَالِيَهَا، وَ أَخْرَجَتِ اَلْأَرْضُ زَهْرَتَهَا حَتَّى يَرَوُا اَلْبَرَكَةَ، وَ أُبَارِكُ لَهُمْ فِيمَا وَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ، كَثِيرُ اَلْأَزْوَاجِ قَلِيلُ اَلْأَوْلاَدِ، يَسْكُنُ مَكَّةَ مَوْضِعَ أَسَاسِ إِبْرَاهِيمَ . يَا عِيسَى ، دِينُهُ اَلْحَنِيفِيَّةِ وَ قِبْلَتُهُ يَمَانِيَّةٌ - وَ فِي اَلْمَجَالِسِ: قِبْلَتُهُ مَكِّيَّةٌ - وَ فِيهِمَا: وَ هُوَ مِنْ حِزْبِي، وَ أَنَا مَعَهُ، فَطُوبَى لَهُ، ثُمَّ طُوبَى لَهُ، لَهُ اَلْكَوْثَرُ وَ اَلْمَقَامُ اَلْأَكْبَرُ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ، يَعِيشُ أَكْرَمَ مَعَاشٍ، وَ يُقْبَضُ شَهِيداً، لَهُ حَوْضٌ أَبْعَدُ مِنْ بَكَّةَ إِلَى مَطْلَعِ اَلشَّمْسِ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ ، فِيهِ آنِيَةٌ مِثْلُ نُجُومِ اَلسَّمَاءِ، وَ أَكْوَابٌ مِثْلُ مَدَرِ اَلْأَرْضِ، مَاؤُهُ عَذْبٌ فِيهِ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ وَ طَعْمُ، كُلِّ ثِمَارٍ فِي اَلْجَنَّةِ ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَداً، وَ ذَلِكَ مِنْ قِسْمِي لَهُ وَ تَفْضِيلِي إِيَّاهُ. أَبْعَثُهُ عَلَى فَتْرَةٍ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ، يُوَافِقُ سِرُّهُ عَلاَنِيَتَهُ وَ قَوْلُهُ فِعْلَهُ، لاَ يَأْمُرُ اَلنَّاسَ إِلاَّ بِمَا يَبْدَؤُهُمْ بِهِ، دِينُهُ اَلْجِهَادُ فِي عُسْرٍ وَ يُسْرٍ، تَنْقَادُ لَهُ اَلْبِلاَدُ، وَ يَخْضَعُ لَهُ صَاحِبُ اَلرُّومِ عَلَى دِينِهِ وَ دِينِ أَبِيهِ إِبْرَاهِيمَ ، يُسَمِّي عِنْدَ اَلطَّعَامِ، وَ يُفْشِي اَلسَّلاَمَ، وَ يُصَلِّي وَ اَلنَّاسُ نِيَامٌ، لَهُ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسُ صَلَوَاتٍ مُتَوَالِيَاتٍ، يُنَادِي إِلَى اَلصَّلاَةِ نِدَاءَ اَلْجَيْشِ بِالشِّعَارِ، وَ يَفْتَتِحُ بِالتَّكْبِيرِ وَ يَخْتِمُ بِالتَّسْلِيمِ، وَ يَصُفُّ قَدَمَيْهِ فِي اَلصَّلاَةِ كَمَا تَصُفُّ اَلْمَلاَئِكَةُ أَقْدَامَهَا، وَ يَخْشَعُ لِي قَلْبُهُ وَ رَأْسُهُ. اَلنُّورُ فِي صَدْرِهِ، وَ اَلْحَقُّ عَلَى لِسَانِهِ، وَ هُوَ عَلَى اَلْحَقِّ حَيْثُمَا كَانَ، أَصْلُهُ يَتِيمٌ، ضَالٌّ بُرْهَةً مِنْ زَمَانِهِ عَمَّا يُرَادُ بِهِ، تَنَامُ عَيْنَاهُ وَ لاَ يَنَامُ قَلْبُهُ، لَهُ اَلشَّفَاعَةُ وَ عَلَى أُمَّتِهِ تَقُومُ اَلسَّاعَةُ، وَ يَدِي فَوْقَ أَيْدِيهِمْ إِذَا بَايَعُوهُ، فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمٰا يَنْكُثُ عَلىٰ نَفْسِهِ، وَ مَنْ أَوْفىٰ بِمٰا عٰاهَدَ عَلَيْهُ وَفَيْتُ لَهُ بِالْجَنَّةِ ، فَمُرْ ظَلَمَةَ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنْ لاَ يَدْرُسُوا كُتُبَهُ وَ لاَ يُحَرِّفُوا سُنَّتَهُ، وَ أَنْ يُقْرِءُوهُ اَلسَّلاَمَ، فَإِنَّ لَهُ فِي اَلْمَقَامِ شَأْناً مِنَ اَلشَّأْنِ. يَا عِيسَى ، كُلُّ مَا يُقَرِّبُكَ مِنِّي فَقَدْ دَلَلْتُكَ عَلَيْهِ، وَ كُلَّمَا يُبَاعِدُكَ مِنِّي فَقَدْ نَهَيْتُكَ عَنْهُ، فَارْتَدْ لِنَفْسِكَ. يَا عِيسَى ، إِنَّ اَلدُّنْيَا حُلْوَةٌ وَ إِنَّمَا اِسْتَعْمَلْتُكَ فِيهَا لِتُطِيعَنِي، فَجَانِبْ مِنْهَا مَا حَذَّرْتُكَ وَ خُذْ مِنْهَا مَا أَعْطَيْتُكَ عَفْواً. يَا عِيسَى ، اُنْظُرْ فِي عَمَلِكَ نَظَرَ اَلْعَبْدِ اَلْمُذْنِبِ اَلْخَاطِئِ، وَ لاَ تَنْظُرْ فِي عَمَلِ غَيْرِكَ بِمَنْزِلَةِ اَلرَّبِّ، كُنْ فِيهَا زَاهِداً وَ لاَ تَرْغَبْ فِيهَا فَتَعْطَبَ. يَا عِيسَى ، اِعْقِلْ وَ تَفَكَّرْ وَ اُنْظُرْ فِي نَوَاحِى اَلْأَرْضِ كَيْفَ كَانَتْ عَاقِبَةُ اَلظَّالِمِينَ؟ يَا عِيسَى ، كُلُّ وَصِيَّتِي لَكَ نَصِيحَةٌ، وَ كُلُّ قَوْلِي لَكَ حَقٌّ، وَ أَنَا اَلْحَقُّ اَلْمُبِينُ، فَحَقّاً أَقُولُ: لَئِنْ عَصَيْتَنِي بَعْدَ مَا أَنْبَأْتُكَ مَا لَكَ مِنْ دُونِي مِنْ وَلِيٍّ وَ لاٰ نَصِيرٍ يَا عِيسَى ، أَذِلَّ إِلَيَّ قَلْبَكَ بِالْخَشْيَةِ، وَ اُنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ دُونَكَ، وَ لاَ تَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكَ، وَ اِعْلَمْ أَنَّ رَأْسَ كُلِّ خَطِيئَةٍ أَوْ ذَنْبٍ هُوَ حُبُّ اَلدُّنْيَا، فَلاَ تُحِبَّهَا فَإِنِّي لاَ أُحِبُّهَا. يَا عِيسَى ، أَطِبْ لِي قَلْبَكَ، وَ أَكْثِرْ ذِكْرِي فِي اَلْخَلَوَاتِ، وَ اِعْلَمْ أَنَّ سُرُورِي أَنْ تُبَصْبِصَ إِلَيَّ، فَكُنْ فِي ذَلِكَ حَيّاً وَ لاَ تَكُنْ مَيِّتاً. يَا عِيسَى ، لاٰ تُشْرِكْ بِي شَيْئاً ، وَ كُنْ مِنِّي عَلَى حَذَرٍ وَ لاَ تَغْتَرَّ بِالصِّحَّةِ وَ لاَ تُغَبِّطْ نَفْسَكَ، فَإِنَّ اَلدُّنْيَا كَفَيْءِ زَائِلٍ، وَ مَا أَقْبَلَ كَمَا أَدْبَرَ، فَنَافِسْ فِي اَلصَّالِحَاتِ جُهْدَكَ، وَ كُنْ مَعَ اَلْحَقِّ حَيْثُمَا كَانَ، وَ إِنْ قُطِعْتَ وَ حُرِّقْتَ بِالنَّارِ فَلاَ تَكْفُرْ بِي بَعْدَ اَلْمَعْرِفَةِ، وَ لاَ تَكُونَنَّ مَعَ اَلْجَاهِلِينَ، فَإِنَّ اَلشَّيْءَ يَكُونُ مَعَ اَلشَّيْءِ. يَا عِيسَى ، صُبَّ لِيَ اَلدُّمُوعَ مِنْ عَيْنَيْكَ، وَ اِخْشَعْ لِي بِقَلْبِكَ. يَا عِيسَى ، اِسْتَغِثْ بِي فِي حَالاَتِ اَلشِّدَّةِ، فَإِنِّي أُغِيثُ اَلْمَكْرُوبِينَ وَ أُجِيبُ اَلْمُضْطَرِّينَ وَ أَنَا أَرْحَمُ اَلرَّاحِمِينَ.
زبان ترجمه:

کلیات حدیث قدسی ;  ج ۱  ص ۲۲۲

محمد بن يعقوب از على بن ابراهيم از پدرش از على بن اسباط‍‌ از امامان عليهم السلام حديثى را كه خواهد آمد، نقل كرده است. و محمد بن على بن بابويه، در مجالس از محمد بن موسى بن متوكل از عبد اللّٰه بن جعفر حميرى از محمد بن حسين بن ابو الخطاب از على بن اسباط‍‌ از على بن ابو حمزه از ابو بصير از امام صادق عليه السلاممؤلف مى‌گويد: مقتضاى سندهاى كلينى اين است كه: اين حديث از امام رضا عليه السلام و يا از امام جواد عليه السلام روايت شده. زيرا على بن اسباط‍‌ از صحابه‌هاى مطمئن آن دو امام بود. بعد هم متن روايت كافى زيادتر از متن روايتى است كه در كتاب مجالس آمده آن هم در چند موضع. و من در اين جا آن حديثى را ذكر مى‌كنم كه صاحبان كافى و مجالس در آن با هم اتفاق دارند و ضمنا متن زياد كافى را هم ذكر مى‌كنم. پس آنچه كه در هر دو كتاب موجود است با همان اسنادهاى ذكر شده، اين استكه امام فرموده: از جمله مواعظ‍‌ خداوند به عيسى عليه السلام اين است كه فرمود: اى عيسى، من خداى تو و خداى پدران گذشته تو هستم. نام من يگانه است و من يگانه مى‌باشم كه به تنهايى همه موجودات را آفريده‌ام و همه آنها مصنوع منند و همۀ آنها به سوى من برخواهند گشت. اى عيسى، تو به امر من مسيح مسيح‌شده‌اى و به اذن من مى‌توانى از گل پرنده خلق كنى و با كلام من مرده را زنده كنى. پس به سوى من راغب باش و از من بترس. چون هيچ كس غير از من نمى‌تواند تو را پناه بدهد.اى عيسى، من مانند يك مهربان و رؤف به تو وصيت مى‌كنم و از جانب من ولايت بر تو محقق شد تا از من خرسند و شادمان باشى. پس در هر جا كه تو باشى، من صغير و كبير آنها را مبارك كرده‌ام. من شهادت مى‌دهم تو بنده منى و فرزند كنيز من (مريم). مرا در نفس خود بدان و براى معادت هميشه ذكر مرا بگو و بوسيله نمازهاى نافله به من تقرب بجوى و به من توكل كن تا تو را كفايت كنم و غير مرا دوست مدار كه در آن صورت تو را خوار مى‌كنم. اى عيسى، به بلاها صبر كن و به قضاى من راضى شو. طورى باش كه من خوشحال مى‌شوم. زيرا مسرت من در اين است كه مردم به من اطاعت كنند نه معصيت. اى عيسى، ذكر مرا با زبانت زنده نگهدار تا قلبا دوستدار من باشى. اى عيسى، در ساعتهاى غفلت بيدار شو تا من حكمتهاى لطيف را برايت الهام كنم. اى عيسى، از من هراسان باش و به من راغب باش و قلبت را بوسيله ترس از من بميران (يعنى بواسطه ترس از من، قلبت را طورى كن كه به دنبال خواسته‌هايش نرود). اى عيسى، شبت را با عبادت من سيراب كن تا مسرت مرا بدست آورى و روزت را براى روزى كه به من محتاج خواهى شد تشنه نگهدار (يعنى با اعمالى روزت را تشنه سيراب شدن در روز قيامت از محبت و رحمت من بكن). اى عيسى، تمام جهد و تلاشت را متوجه نيكى كن تا خير را بشناسى و به هر طرف رو كردى با آن مواجه شوى. اى عيسى، در ميان بندگانم به دستور من حكم كن و در ميان آنها عدل مرا برقرار كن. زيرا من تو را از بيمارى فريب شيطان كه در دلهاست شفا داده‌ام (يعنى شيطان نمى‌تواند تو را فريب بدهد).اى عيسى، با فتنه‌جويان و افسادگران همنشين مشو. اى عيسى، اين سخن حق است كه بر تو مى‌گويم. هيچ كدام از مخلوقاتم از من ايمن نيستند مگر اين كه در برابر من خاشع باشند. هر كس نسبت به من خاشع باشد، به ثواب من اميدوار باشد. پس من هم تو را شاهد مى‌گيرم كه آن بنده خاشعم از عذاب من مادامى كه عوض نشده و يا سنت مرا تغيير نداده، در امان است. اى عيسى فرزند بتول باكره، هميشه بر نفس خود مانند كسى گريه كن كه از خانواده‌اش وداع مى‌كند و دنيا را براى اهل دنيا مى‌گذارند. و تنها رغبت او به آن چيزهايى است كه در نزد خداوند مى‌باشد. اى عيسى، با اين كه نسبت به دنيا علاقه ندارى، مع هذا با مردم به نرمى سخن بگو و سلام را ميان مردم منتشر كن (يعنى در سلام پيشدستى كن) و هنگامى كه چشمان مردم نيك مى‌خوابد تو بيدار باش. آن هم به خاطر ترس از روز معاد و زلزله‌هاى شديد و خوفهاى روز قيامت. روزى كه نه خانواده و نه فرزند و نه مال براى تو نفع ندارد. اى عيسى، هنگامى كه مردمان غافل و نادان مى‌خندند، تو با ميله حزن و اندوه، به چشمت سرمه بكش (يعنى هميشه بواسطه فكر آخرت محزون و غمناك باش). اى عيسى، خاشع و صابر باش تا براى تو گوارا باشد آن وعده‌هايى كه به صابران داده شده است.اى عيسى، با گذشت هر روز علاقه‌ات را از دنيا بكن و رنج و مشقت را طورى بچش، مثل اين كه طعم ندارد (يعنى طورى باش كه رنج و مشقات دنيا برايت طعم تلخ نداشته باشد). اين سخن حق است كه بر تو مى‌گويم، وجود تو در دنيا به ساعت و روزت بسته است. پس كاملا خود را از علاقه به دنيا راحت كن. اگر بدانى به كجا بايد بروى و آنچه كه در دنيا بدست مى‌آورى نوشته شده و از تو سؤال خواهد شد كه آنها را چگونه تلف كردى، آن وقت يك نان خشك هم برايت كافى است. اى عيسى، تو در برابر ما مسئول هستى. پس به ضعفا همان طور رحم كن كه من به تو رحم مى‌كنم و با يتيمان تندى و قهر مكن. اى عيسى، در جاهاى خلوت به حال خودت گريه كن و نفست را به وقتهاى نماز منتقل كن (يعنى با آن تلقين كن كه وقت نماز را فراموش نكند). لذتهاى نطقت را با ذكر من به من برسان. زيرا رفتار من به تو بسيار خوبست. پس تو هم هميشه مرا ياد كن. اى عيسى، چه بسيار امتى را به خاطر گناهان گذشته‌شان هلاك كرده‌ام كه تو را از آن گناهان باز داشته‌ام. اى عيسى، با ناتوانان مدارا كن. چشم بيدار خود را به طرف آسمان بلند كن و مرا بخواه. زيرا من به تو نزديكم. هميشه مرا با حال تضرع و زارى بخوان و همّ‌ خود را يگانه كن (يعنى فقط‍‌ متوجه من باش). زيرا هر وقت تو مرا بخوانى من به تو جواب مى‌دهم. اى عيسى، تو فانى مى‌شوى و من باقى مى‌مانم و روزى تو از من است و موقع اجلت هم در نزد من است و من از آينده تو آگاهم و من از تو حساب خواهم كشيد. پس هر چه مى‌خواهى از من بخواه نه از ديگرى، دعا كردن از تو خوب است و اجابت كردن از من.اى عيسى، انسانها در روى زمين زياد هستند ولى تعداد صبركنندگان كم است. درختان زيادند ولى درختان پاكيزه و خوب كمند. پس خوبى درخت، قبل از اين كه ميوه او را بچشى نبايد تو را مغرور كند. اى عيسى، تو را شخص متمرد مغرور نكند كه مى‌بينى به من عصيان مى‌كند و از روزى من مى‌خورد ولى براى ديگرى عبادت مى‌كند و بعد هم هنگام سختى مرا مى‌خواند و من به وى جواب مى‌دهم و سختى را از او برمى‌گردانم ولى او دوباره به همان تمردش ادامه مى‌دهد و يا اين كه از خشم من روگردان مى‌شود. زيرا من به خودم سوگند خورده‌ام كه او را چنان مواخذه خواهم نمود كه نجات نداشته باشد و غير از من هم پناهى ندارد. (پس كجا مى‌تواند فرار كند، از آسمان و زمينى كه متعلق به من مى‌باشد). اى عيسى، به ستمكاران بنى اسرائيل بگو: در حالى كه مال حرام در زير دندان شماست و در خانه‌هايتان بتها هستند، مرا صدا نكنيد. زيرا من دعاهاى آنها را قبول نمى‌كنم. من عهد كرده‌ام كه هر كه مرا بخواند به وى جواب بدهم. در اين صورت جواب من به اين قبيل اشخاص، لعنت است تا از هم متفرق شوند. اى عيسى، من چقدر نظرم به بندگان خوبست و بهتر درخواست آنها را اجابت ميكنم. ولى قوم بنى اسرائيل در غفلت هستند به سوى من برنمى‌گردند. كلمات از دهان آنان خارج مى‌شود ولى دلهايشان به آنها اهميت نمى‌دهد. با اعمال بد خود را در معرض خشم من قرار مى‌دهند ولى نسبت به مؤمنان اظهار محبت مى‌كنند. اى عيسى، در آشكار و پنهان، زبانت را يكى كن و قلب و چشمت را هم يكى كن. قلب و زبانت را از محارم باز دارد و چشمانت را از چيزى كه خير در آن نيست، بپوشان. چون چه بسيار كسانى هستند كه در اثر يك نگاه شهوت در دل آنها كاشته مى‌شود و بوسيله همان شهوت خود را دچار مهلكه مى‌كنند.اى عيسى، مهربان و رحم‌كننده باش. همان طور باش كه مى‌خواهى مردم براى تو باشند. بيشتر مرگ و جدايى از خانواده را بياد آور. پيرو هوى و هوس مباش. زيرا هوى و هوس صاحبش را فاسد مى‌كند. هيچ وقت غافل مباش. زيرا شخص غافل از من دور است. با انجام اعمال صالح مرا به ياد آور تا من هم تو را به ياد آورم. اى عيسى، بعد از ارتكاب هر گناهى به من توبه كن و مرا مانند توبه‌كنندگان به ياد آور و به من مطمئن باش و خود را به مؤمنان نزديكتر كن و به آنان امر كن كه مرا با تو بخوانند، مانند خواستن شخص مظلوم. چون من بر خودم لازم كرده‌ام كه درى از آسمان براى دعوت مظلوم باز كنم و تظلم او را اجابت كنم، و لو پس از گذشتن مدتى. اى عيسى، بدان كه صاحب عمل زشت متجاوز است. و در كتاب مجالس آمده: همنشين بد تو را بد كند و هر كس به تو نزديكتر مى‌شود، او را تعليم بده و براى خود از مؤمنان برادر اختيار كن. اى عيسى، براى گناهانت به من توبه كن. من هر گناهى را و لو بزرگ هم باشد مى‌بخشم. چون من ارحم الراحمين هستم. مادامى كه اجل به تو مهلت داده، براى خودت اعمال خير فراهم كن. قبل از آن كه اجلت برسد و نتوانى ديگر كارى بكنى و براى خاطر روزى كه مقدار آن هزار سال از سالهاى شما مى‌باشد، به من عبادت كن كه من چندين برابر آنها به تو پاداش مى‌دهم. و بدان كه گناهان، وبال گردن صاحبشان مى‌شوند. پس در ايام مهلت براى خودت زاد و توشه‌اى آماده كن و در انجام اعمال صالح اصرار بورز. چه بسيار مجالسى هستند كه همه اهل آنها در آتش، همسايه يك ديگر مى‌شوند. اى عيسى، در اين دنياى فانى كه موقتى است زهد را پيشه كن. و راه كسانى را كه قبل از تو بوده‌اند در پيش گير (منظور انبياى گذشته است) و آنها را ياد كن و با آنهايى كه مى‌شناسى مناجات كن (يعنى به ياد انبياى گذشته باش و رفتار و اعمال آنان را در نظر بگير) و از آنها موعظه و پند گير. بدان كه تو هم به زودى به آنها ملحق خواهى شد. فقط‍‌ در كافى آمده كه: خداوند به عيسى فرمود: اى عيسى، به كسى كه به من تمرد مى‌كند ولى چرب زبانى مى‌نمايد، بگو: در انتظار هلاكت و عقوبت من باشد. به زودى با هلاك‌شوندگان قاطى خواهد شد. خوشا به حال تو اى فرزند مريم، باز هم خوشا به حال تو. زيرا تو ادبهاى خداوند را فرا گرفته‌اى. خداوندى كه از راه رأفت به تو رحمت كرده و تو را با نعمتهاى خود اكرام نموده است و او در سختيها، حامى تو است و به وى عصيان مكن.اى عيسى، عصيان تو بر آن خداوند حلال نيست. زيرا تو برايش تعهد كرده‌اى كه عصيان نكنى همان طورى كه پيامبران گذشته هم تعهد كرده‌اند كه به من عصيان نكنند. و من هم به اين تعهدات شما شاهد هستم. در دو كتاب كافى و مجالس ذكر شده كه خداوند فرمود: اى عيسى، من هيچ مخلوقى را به اندازۀ دين خودم دوست نمى‌دارم و به مخلوقاتم هيچ نعمتى بالاتر از رحمتم نداده‌ام. اى عيسى، ظاهر بدنت را با آب بشوى و پاك كن و باطنت را هم با اعمال نيك مداوا كن. چون تو به سوى من برخواهى گشت. تنها در كافى آمده: من آن نعمتها را به تو بدون شائبه افاضه نمودم و نفست را از تو قرض خواستم. ولى تو به آن نعمتها بخل كردى كه مبادا از هلاك‌شدگان باشى. اى عيسى، خود را با عمل به دين و دوست داشتن مسكينان زينت بده (روحت را با اين دو چيز آراسته كن) و در هر كجاى زمين و بقعه‌ها نماز بخوان چون همۀ آنها مكانها پاك هستند. و هنگام راه رفتن در روى زمين با نرمى و تواضع راه برو، نه با كبر و غرور. اى عيسى، دستهايت را بالا بزن (يعنى آماده شو). چون هر چه كه بايد بيايد (يعنى مرگ و رفتن از اين دنيا) بر تو نزديك شده است. هنگامى كه مى‌خواهى كتاب مرا بخوانى پاك باش و با صوت حزين آن را بخوان. اى عيسى، در لذتهاى موقتى خير نيست و در زندگى كه از صاحبش زايل مى‌شود هم خير نيست. از فرزند مريم، اگر چشمان تو آن چيزهايى را كه براى اوليايم آماده كرده‌ام مى‌ديد، قلبت از اشتياق آنها آب مى‌شد. و نفست به سوى آنها مشتاق مى‌شد. بلى، دار آخرت مانند دار گذران نيست. خانه آخرت محل پاكيزگان است كه با هم همسايه هستند و در آن خانه ملايكه‌ها بر آنها وارد مى‌شوند و به آنان تبريك مى‌گويند و ساكنان آن خانه از ترس و وحشت روز قيامت در امان هستند. آن جا خانه‌اى است كه هرگز نعمتهايش تغيير نمى‌يابند و هميشه اهل آن خانه از آنها استفاده مى‌كنند.اى فرزند مريم، با ساير مشتاقان آن دار مأنوس باش. زيرا امانگاه متقيان و بسيار خوش منظر مى‌باشد. اى فرزند مريم، خوشا به حال تو اگر در اثر اعمال نيك با پدرانت آدم و ابراهيم در بهشت يك جا ساكن شوى. هيچ چيز را با نعمتهاى بهشت عوض مكن. و با متقيان و مؤمنان هم خوش رفتارى كن. اى عيسى، از آتش ملتهب و آتشى كه داراى غل و زنجير آتشين مى‌باشد، با كسانى كه از آن به سوى من فرار مى‌كنند فرار كن. چون در آن آتش بدبختى و رنج هست. هرگز ارواح پاكيزه به آن داخل نمى‌شوند و هر كس را آن آتش احاطه كند، برايش خروج از آن ممكن نيست. هر كس از آن آتش نجات يابد پيروز است. البته هلاك‌شدگان نمى‌توانند از آن آتش نجات يابند. آن جا خانه ستمكاران و قرارگاه مغروران و از حد گذشتگان مى‌باشد و جاى همه سنگدلان و متكبران است. اى عيسى، آن جهنم بدترين خانه براى كسى است كه دچار آن شود و بدترين قرارگاه براى ظالمان مى‌باشد. پس من تو را از آن جا برحذر مى‌دارم. به سخنانم توجه كن و مرا بشناس. اى عيسى، در هر كجا كه باشى به من رو كن و شهادت بده بر اين كه من تو را خلق كرده‌ام و تو بندۀ منى و من به تو صورت دادم و به زمين برگرداندم. اى عيسى، دو زبان در يك دهان جا نمى‌گيرد (يعنى زبان ظاهر و باطنت يكى باشد) و همچنين دو قلب هم در يك سينه جا نمى‌گيرد (پس داراى يك قلب باش كه ظاهر و باطنت يكى باشد) و دو ذهن هم در يك جسد جا نمى‌گيرد.اى عيسى، در حالى كه بيدار مى‌شوى، گنهكار مباش (يعنى هنگام بيدار شدن به قصد گناه بيدار مشو) و خود را شبيه هوس بازان مكن. نفس خود را از شهوتهاى هلاك‌كننده دور بدار. هر شهوتى كه تو را از من دور مى‌كند، آن را كنار بگذار. بدان كه تو رسول امين من هستى پس از من برحذر باش. باز هم بدان كه دنيا تو را بخود مشغول مى‌كند و من هم چون به كارهاى تو عالمم تو را مواخذه مى‌كنم. هنگامى كه ذكر مرا مى‌گويى، خود را خوار كن و قلبت خاشع باشد. هنگامى كه غافلان در خواب غفلت هستند تو بيدار باش. اى عيسى، اينها نصيحت من بر تو و موعظه‌ام براى تو مى‌باشد. پس آنها را از من ياد بگير چون من خداوند همه جهانيان هستم. اى عيسى، وقتى كه بنده‌ام به قضا و قدر من صبر مى‌كند، ثواب اعمال او بر من لازم است. و هر وقت مرا صدا كند، من در نزد او هستم و من از كسانى كه به من معصيت مى‌كنند انتقام مى‌كشم. ستمكاران كجا مى‌توانند از دست من فرار كنند؟ اى عيسى، سخنانت را پاكيزه كن و هر جا هستى يا به ديگران بياموز و يا از آنها ياد بگير. اى عيسى، بواسطه اعمال نيك خودت را به من نزديك كن. تا ذكر آن اعمال براى تو نفع باشد. به وصيتهاى من عمل كن. زيرا در اين وصيتها شفاى دلها هست. اى عيسى، وقتى كه مكر كردى از مكر من ايمن مباش. هنگام تنهايى ذكر مرا فراموش مكن. اى عيسى، نفس خود را بواسطه رجوع به من نجات بده تا براى تو ثواب اعمال كسانى كه نيك عمل مى‌كنند منجر باشد. بلى، كسانى كه اعمال نيك مى‌كنند، پاداش خود را خواهند گرفت. چون من بهترين پاداش دهندگان هستم.اى عيسى، تو با سخن من آفريده شدى و مريم تو را بواسطه روحم جبرئيل كه به نزد او فرستادم زائيد تا در روى زمين زنده هستى و راه مى‌روى. همه اينها قبلا در علم من بود. اى عيسى، زكريا براى تو به منزلۀ پدر است. او كفيل مادر تو بود و هر وقت به محراب مادرت داخل مى‌شد، طعامى را در آنجا مى‌ديد. و مانند تو يحيى را براى مادرش بخشيدم كه او پس از سن پيرى در حالى كه قدرت حامله بودن و زائيدن را نداشت، من يحيى را به وى دادم. من اين كار را اراده كردم تا قدرت من بر مادر يحيى ظاهر شود. همان طورى كه قدرتم را در تو هم ظاهر كردم. محبوب‌ترين شما انسانها در نزد من، مطيع‌ترين شماست و باز هم محبوب‌ترين بندگانم، كسانى هستند كه از من بيشتر بترسند. و در دو كتاب كافى و مجالس آمده كه: خداوند فرمود: اى عيسى، بيدار شو و از رحمت من مايوس مباش و مرا با كسانى كه مرا تسبيح مى‌گويند تسبيح بگو و با سخنان پاكيزه مرا تقديس كن. در كتاب كافى آمده كه خداوند فرمود: اى عيسى، بندگانم چگونه به من معصيت مى‌كنند در حالى كه مقدرات آنها در دست من است و آنها در زمين من حركت مى‌كنند، آنها به نعمتهاى من جاهل هستند و دشمن مرا دوست مى‌دارند. بلى، كافران در اثر همين غفلتها هلاك خواهند شد. و در دو كتاب (كافى و مجالس) آمده كه: خداوند متعال به حضرت عيسى عليه السلام وحى فرمود: اى عيسى، بدرستى كه دنيا زندان بدبويى است و (اما) خوبيهايى نيز دارد كه گاهى جباران به خاطر آن محاسن دنيا، همديگر را سر مى‌برند. پس تو از دنيا دورى كن. چون همه نعمتهاى او زايل‌شونده است و نعمتهاى آن نسبت به نعمتهاى آخرت بسيار اندك و بى‌ارزش مى‌باشد. و در كتاب كافى آمده، كه خداوند فرمود: اى عيسى، اگر مرا بجويى در نزد بالينت هستم و مرا بخوانى چون تو دوست منى من تو را پاسخ مى‌دهم. براى اين كه من بهترين شنوندگان هستم و هر وقت خواهندگان به من دعا كنند، من دعاى آنها را مستجاب مى‌نمايم.اى عيسى، از من بترس و بندگانم را هم از من هراسان كن. شايد بدين وسيله گناهكاران از گناه كردن منصرف شوند و بدين واسطه از هلاك شدن نجات يابند. اى عيسى، از من بترس همان طورى كه از حيوان درنده مى‌ترسى و يا از مرگى كه تو را ملاقات خواهد كرد مى‌ترسى. چون همۀ آنها را من خلق كرده‌ام چگونه از مخلوقات من مى‌ترسى ولى از خود من نمى‌ترسى‌؟ و در دو كتاب (كافى و مجالس) آمده كه خداوند به عيسى عليه السلام فرمود: اى عيسى، ملك جهان هستى مال من است و در دست من مى‌باشد. پس اگر به من اطاعت كنى، تو را داخل بهشتم مى‌كنم و در جوار اشخاص صالح تو را قرار مى‌دهم. همچنين در كافى آمده كه خداوند فرمود: اى عيسى، اگر من به تو غضبناك بشوم، رضايت ديگران از تو برايت كافى نمى‌باشد. و اگر من از تو راضى شوم، خشم ديگران به تو ضرر نمى‌رساند. اى عيسى، در دلت مرا ياد كن. تا من هم تو را ياد كنم. و در ميان مردم هم مرا ياد كن تا من هم تو را در مجالس خير مردم ياد كنم (يعنى آنها را وادار كنم كه تو را با خير و نكويى ياد كنند). و در دو كتاب (كافى و مجالس) آمده است كه خداوند فرمود: اى عيسى، هنگامى كه مى‌خواهى مرا دعا كنى، مانند آن شخص غريق و محزون كه هيچ پناهى ندارد ياد كن. اى عيسى، به من دروغ قسم مخور تا عرش من در اثر خشم تكان بخورد. دنيا مدت عمرش كوتاه است ولى آمال و آرزوهاى آن دراز مى‌باشد و حال آن كه در نزد من خانه‌اى است كه بهتر از خانه دنياى شماست. اى عيسى، به مردمان ظالم بنى اسرائيل بگو: شما در روز قيامت چه خواهيد كرد وقتى كه نامه اعمال شما به دستتان داده مى‌شود و در آن همه حقايق نوشته شده است و شما به همه چيز آگاه مى‌شويد؟ و حتى آن اعمالى هم كه كتمان مى‌كرديد در آن نامه نوشته شده است‌؟ اى عيسى، به ستمكاران بنى اسرائيل بگو: روهاى خود را مى‌شوييد ولى قلبهاى خويش را آلوده به كثافت مى‌كنيد. آيا به من افترا مى‌زنيد و يا اين كه به من تجرى مى‌كنيد؟ ولى خودتان را براى اهل دين با عطرها آلوده مى‌كنيد؟ لكن باطن شما در نزد من مانند يك لاشه گنديده است مثل اين كه شما قوم مرده هستيد؟ اى عيسى، به آنان بگو: ناخنهاى خود را از كسب حرام كوتاه كنند، و گوشهاى خويش را از شنيدن حرفهاى بد ببنديد، با دلهاى خويش به سوى من بيايند زيرا ظاهر آنها را نمى‌خواهم.اى عيسى، با كارهاى خير مرا شاد كن چون راضى من در آن كارهاست. اى عيسى، آنچه را كه دوست ندارى ديگران در بارۀ تو بكنند، تو هم در بارۀ ديگران مكن. اگر كسى به روى راست تو سيلى زد روى چپ را به وى عرضه كن و به من بوسيله تلاش در مودت كردن به ديگران تقرب جو و از نادانان رو بگردان. در كافى آمده: اى عيسى، براى مردمان صالح فروتنى كن و تو هم در كارهاى خير با آنها شركت كن و شاهد و ناظر كارهاى خير آنان باش، و به ستمكاران بنى اسرائيل بگو: اى برادران بد و اى همنشينان ناباب، اگر از اين كارهاى خود دست نكشيد، شما را به ميمون و خوكها تبديل مى‌كنم. در دو كتاب (كافى و مجالس) آمده كه خداوند فرمود: اى عيسى، به ظلم‌كنندگان بنى اسرائيل بگو: حكمت به كارهاى شما گريه مى‌كند ولى شما مى‌خنديد، شما خيال مى‌كنيد كه من به شما امان داده‌ام و يا اين كه از عذاب من برى هستيد. بلكه خودتان را در معرض عذاب من قرار مى‌دهيد. سوگند به ذات خودم، شما را براى آيندگان عبرت قرار خواهم داد. بعد هم به تو اى فرزند مريم باكره و پاكيزه، توصيه مى‌كنم كه آقاى پيامبران و حبيب من محمد را بشناس. او نامش احمد و صاحب شتر سرخ مو مى‌باشد و رويش بسيار درخشان است. قلبش پاك و سختگير و بنده گرامى من است. چون او رحمت براى مردم جهان مى‌باشد. او گرامى ترين كسانى كه قبلا بوده‌اند و نزديكترين پيامبران بر من مى‌باشد. او بى‌سواد و از نسل عرب است. دين مرا در ميان مردم اشاعه مى‌دهد. او در جهاد براى دين من، صبركننده است. با مشركين با بدن خود در راه دين من جهاد مى‌كند. اين سخنان مرا به بنى اسرائيل در بارۀ محمد خبر بده و به آنان امر كن كه او را تصديق كنند و به وى ايمان آورند و از او اطاعت كنند و به وى كمك نمايند.عيسى عليه السلام عرض كرد: خداوندا، او كيست تا من او را به خاطر رضاى تو راضى كنم‌؟ خداوند فرمود: او محمد رسول خداوند به سوى مردم و همه اهل زمين مى‌باشد و از همه مردم از حيث منزلت و مقام به من نزديكتر است و قبول شفاعت او بر من واجب است. پيامبرى برايش مبارك باد و خوشا به حال امت او اگر آنها به طريق دين محمد مرا ملاقات كنند. همه اهل زمين او را حمد مى‌گويند و همه اهل آسمانها برايش طلب مغفرت مى‌كنند. او امين مبارك، پاك و پاك‌كننده و بهترين كسانى است كه در ابديت به نزد من باقى خواهند ماند. او در آخر زمان مى‌آيد. وقتى كه او ظهور مى‌كند، آسمان بركات خود را نازل مى‌كند و زمين با سر سبز و خرم شدن، بركت وجود او را به مردم اعلام مى‌كند و من هر چيزى را كه محمد دست بزند و لمس كند، مبارك و ميمون مى‌كنم. او زنان زياد دارد ولى فرزندش كم است. او در مكه سرزمين ابراهيم مسكن دارد. اى عيسى، دين او دين حنيف است و قبله او مكه مى‌باشد. و در دو كتاب كافى و مجالس، آمده: و او جزو حزب من است و من با او هستم. پس خوشا به حال او باز هم خوشا به حال او. او كوثر (چشمه‌اى بزرگ در بهشت) و مقام والايى در جنات عدن (بالاترين بهشتها) دارد. كه در آن بهشت، بهترين زندگى را دارد. حوض او در بهشت، چنان بزرگ است كه به مقدار فاصله بكّه (مكه) از محل طلوع خورشيد مى‌باشد و آن حوض مملو از شرابهاى پاك و بلورين زمين مى‌باشد. و در آن حوض، ظرفهايى هستند كه مانند ستارگان آسمان مى‌درخشند و مانند ظرفهاى پاك و بلورين مى‌باشند. آب آن حوض، خوش طعم و گواراست. در داخل آن آب، طعم همه مشروبات و ميوه‌هاى بهشت هست (يعنى اگر كسى مقدارى از آن آب بنوشد، طعم همه آنها را احساس مى‌كند) و هر كس جرعه‌اى از آب بنوشد هرگز تشنه نمى‌شود. اين عنايت و تفضل من به محمد است.من او را پس از گذشتن مدتى از ظهور تو مبعوث مى‌كنم. باطن و ظاهر او با هم يكى است. همان طورى كه قول و فعلش با هم مطابقند. به مردم فقط‍‌ آن چيزها را دستور مى‌دهد كه دينش ايجاب مى‌كند. او در همه حال تلاش و جديت مى‌نمايد. كشورهاى زيادى به اطاعت وى در مى‌آيند. پادشاه روم در مقابل او تسليم مى‌شود و دينش را قبول مى‌كند كه دين ابراهيم مى‌باشد. هنگام غذا خوردن به مردم بخشش مى‌كند و به همه سلام مى‌دهد. در حالى كه مردم در خواب هستند، او نماز شب مى‌خواند. من براى او در شبانه روز 5 وقت نماز پشت سر هم قرار داده‌ام. هنگام نماز مردم را به جمع شدن دعوت مى‌كند، همان طورى كه براى جمع كردن افراد سپاه صدا و يا شيپور مى‌زنند. او نماز را با تكبير افتتاح مى‌كند و با سلام پايان مى‌دهد. قدمهايش را در نماز برابر هم قرار مى‌دهد. همان طورى كه ملائكه‌ها هم در نماز چنين مى‌كنند. او با قلب و سرش به من خاضع است. در سينه او نور و در زبانش حق مى‌باشد. او هر جا با حق همراه است. او در ابتدا يتيم مى‌شود و مدتى از عمر خود را در محروميت از محبت پدر و مادر مى‌گذراند. چشمان او مى‌خوابد ولى قلبش هميشه بيدار است. او حق شفاعت دارد و ساعت بر امت او ظاهر مى‌شود. هنگامى كه مردم مى‌خواهند به وى بيعت كنند، دست من بالاى دست آنهاست (يعنى من بيعتهاى راستين را مى‌دانم و ناظرم). پس هر كس از بيعت بر او خوددارى كند به ضرر خويش اقدام كرده و هر كس به عهدى كه با وى بسته وفا كند، بهشت براى او حتمى است. به ستمكاران بنى اسرائيل بگو: در كتاب او دست نبرند و سنتهاى او را تحريف نكنند و به وى سلام بگويند. چون او مقام و شان والايى در نزد ما دارد.اى عيسى، همۀ آنچه را كه تو را به من نزديك مى‌كند برايت گفتم و تو را از همه آنچه كه از من دور مى‌سازد نهى كردم. پس اين دستورات مرا عمل كن تا رستگار شوى. اى عيسى، دنيا شيرين است ولى من تو را به دنيا آوردم كه به من اطاعت كنى. بنا بر اين از دنيا آنچه را كه تو را از آن برحذر داشتم كنار بگذار و به آنچه كه به تو اجازه دادم بياويز. اى عيسى، به اعمال خود مانند بندۀ گنهكار و خطاكار نگاه كن. در اعمال ديگران، مقام الهى را جستجو مكن. در دنيا زاهد و عابد باش و به دنيا راغب مشو تا دچار زحمت شوى. اى عيسى، انديشه و تفكر كن و به همۀ اطراف زمين نگاه كن، تا ببينى كه عاقبت ستمكاران چگونه به پايان رسيده است. اى عيسى، همۀ وصيت‌هاى من برايت نصيحت است و همۀ سخنانم را كه براى تو گفتم حق است، و من حق آشكار مبرهن هستم. پس جا دارد كه به تو بگويم اگر بعد از اين گفته‌هايم به من معصيت كنى، غير از من نه كسى به تو مى‌تواند يارى كند و نه ولى امور تو است. اى عيسى، قلب خود را با خوف و وحشت در مقابل من ذليل كن، و به اشخاصى كه از تو پايين‌تر هستند نگاه كن نه به اشخاص بالاتر از خودت. بدان كه ريشۀ هر خطا و گناه، دوست داشتن دنياست. پس دنيا را دوست مدار، چون من آن را دوست نمى‌دارم.اى عيسى، قلبت را برايم پاك كن و در خلوت‌ها به ذكر من مشغول باش. بدان كه شادى من به اين است كه تو در مقابل من خود را حقير جلوه دهى. پس در اين كار مانند شخص زنده باش نه مرده (يعنى حتما هميشه اين كار را بكن). اى عيسى، هيچ چيز را برايم شريك قرار مده و از من در اين مورد برحذر باش. به صحت و قدرتت مغرور مباش و نفست تو را فريب ندهد. زيرا دنيا مانند سايه، زودگذر است. همان طورى كه به آدم رو مى‌كند، همان طور هم پشت مى‌كند. پس همۀ تلاش خود را در انجام اعمال صالح صرف كن و در هر جا كه هستى از حق حمايت كن. اگر چه تو را قطعه قطعه كنند و يا با آتش بسوزانند. پس از شناخت من به من كافر مشو تا با جاهلان در يك رديف باشى. چون هر شىء مجذوب نظير خودش مى‌باشد. اى عيسى، برايم اشك بريز و قلبا از من بترس. اى عيسى، در حالات سختى و شدت به من پناه بياور. چون من پناه دهندۀ گرفتاران و اجابت‌كنندۀ دعاى بيچارگان و درماندگان هستم و من بهترين رحم‌كنندگان مى‌باشم.

divider