شناسه حدیث :  ۴۴۰۹۰۸

  |  

نشانی :  کلیات حدیث قدسی  ,  جلد۱  ,  صفحه۱۴۸  

عنوان باب :   الباب السابع فيما ورد في شأن موسى عليه السلام

معصوم :   مضمر ، حديث قدسی

قَالَ: وَ رُوِيَ: أَنَّهُ لَمَّا بَعَثَ اَللَّهُ مُوسَى وَ هَارُونَ عَلَيْهِمَا اَلسَّلاَمُ إِلَى فِرْعَوْنَ قَالَ لَهُمَا: لاَ يُرَوِّعُكُمَا لِبَاسُهُ فَإِنَّ نَاصِيَتَهُ بِيَدِي، وَ لاَ يُعْجِبُكُمَا مَا مُتِّعَ بِهِ مِنْ زَهْرَةِ اَلدُّنْيَا وَ زِينَةِ اَلْمُتْرَفِينَ، فَلَوْ شِئْتُ زَيَّنْتُكُمَا بِزِينَةٍ يَعْرِفُ فِرْعَوْنُ حِينَ يَرَاهَا أَنَّ مِقْدَارَهُ يَعْجِزُ عَنْهَا، وَ لَكِنِّي أَرْغَبُ بِكُمَا عَنْ ذَلِكَ، فَأَزْوِي اَلدُّنْيَا عَنْكُمَا، وَ كَذَلِكَ أَفْعَلُ بِأَوْلِيَائِي لَأَزُودُهُمْ عَنْ نَعِيمِهَا كَمَا يَزُودُ اَلرَّاعِي [غَنَمَهُ] عَنْ مَوَارِدِ اَلْهَلَكَةِ، وَ إِنِّي لَأُجَنِّبُهُمْ سُلُوكَهَا كَمَا يُجَنِّبُ اَلرَّاعِي اَلشَّفِيقُ غَنَمَهُ عَنْ مَوَارِدِ اَلْغِرَّةِ، وَ مَا ذَلِكَ لِهَوَانِهِمْ عَلَيَّ، وَ لَكِنْ لِيَسْتَكْمِلُوا نَصِيبَهُمْ سَالِماً مُوَفَّراً، وَ إِنَّمَا يَتَزَيَّنُ لِي أَوْلِيَائِي بِالذُّلِّ وَ اَلْخُشُوعِ وَ اَلْخَوْفِ اَلَّذِي يَبِيتُ فِي قُلُوبِهِمْ فَيَظْهَرُ عَلَى أَجْسَادِهِمْ، فَهُوَ شِعَارُهُمْ وَ دِثَارُهُمُ اَلَّذِي [بِهِ] يَسْتَشْعِرُونَ، وَ نَجَاتُهُمُ اَلَّتِي بِهَا يَفُوزُونَ، وَ دَرَجَاتُهُمُ اَلَّتِي لَهَا يَأْمَلُونَ، وَ مَجْدُهُمُ اَلَّذِي بِهِ يَفْخَرُونَ، وَ سِيمَاهُمُ اَلَّتِي بِهَا يُعْرَفُونَ، يَا مُوسَى ، فَاخْفَضْ لَهُمْ جَنَاحَكَ، وَ أَلِنْ لَهُمْ جَانِبَكَ، وَ ذَلِّلْ لَهُمْ قَلْبَكَ وَ لِسَانَكَ، وَ اَعْلَمْ، أَنَّهُ مَنْ أَخَافَ لِي وَلِيّاً فَقَدْ أَرْصَدَ لِي بِاَلْمُحَارَبَةِ، ثُمَّ أَنَا اَلثَّائِرُ لَهُمْ .
زبان ترجمه:

کلیات حدیث قدسی ;  ج ۱  ص ۱۴۸

احمد بن فهد گفته: روايت شده وقتى كه خداوند موسى و هارون را به موسى فرعون فرستاد، به آنها فرمود: مبادا لباس فرعون شما را مرعوب كند. چون سرنوشت او در دست من است و كاميابى او از نعمتهاى دنيا شما را به تعجب نياندازد و همچنين زينت بلهوسان هم شما را وادار به شگفتى نكند. پس اگر مى‌خواستم شما را با چيزهايى زينت مى‌دادم كه وقتى فرعون آنها را ببيند بداند كه از مقدار آن عاجز است (يعنى با تمام ثروتش نمى‌تواند آن زينتها را فراهم كند). ولى من شما را بيشتر راغب‌ترم، اين است كه شما را از مال دنيا محروم كرده‌ام. چون من با اولياى خود همين كار را مى‌كنم و من آنها را از نعمتهاى دنيا مراقبت مى‌كنم و باز مى‌دارم. همان طورى كه چوپان گوسفندانش را از هلاكت و خطر دور نگه مى‌دارد. من رفتار اولياى خود را كنترل مى‌كنم، همان طورى كه چوپان گوسفندانش را از محل لغزش و خطا دور نگه مى‌دارد. اين كار من به دليل اين نيست كه من آنها را اهميت نمى‌دهم و يا اين كه آنها در نزد من كوچكند، بلكه براى اين است كه نصيب خود را از دنيا به طور سالم و كامل بردارند. من اولياء خود را با تواضع و خشوع و خوفى كه در قلب آنها جايگزين شود، زينت مى‌دهم تا در اجساد آنها هم آثارشان ظاهر مى‌گردد. پس شعار و دثار آنها همان‌هايى است كه درك مى‌كنند و نجات آنهاست كه بوسيله آن به فوز آخرت نايل مى‌شوند. و به آنها درجاتى مى‌دهم كه اميد دارند و مجدى عطا مى‌كنم كه بوسيله آن به ديگران فخر كنند و سيماى آنها چنان است كه شناخته مى‌شوند. اى موسى، براى آنها فروتنى كن و نسبت به آنان مهربان و نرم باش. قلبت را در برابر آنان ذليل كن و همچنين زبانت را در مقابل آنان نرم و ملايم بساز. بدان كه هر كس ولى مرا بترساند، خود را براى محاربه با من آماده كرده است و بعد هم در روز قيامت من خونخواه اولياى خودم مى‌باشم.

divider