شناسه حدیث :  ۴۴۰۸۷۱

  |  

نشانی :  کلیات حدیث قدسی  ,  جلد۱  ,  صفحه۱۲۴  

عنوان باب :   الباب السابع فيما ورد في شأن موسى عليه السلام

معصوم :   امام رضا (علیه السلام) ، امام باقر (علیه السلام) ، حديث قدسی

وَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ اِبْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنِ اَلرِّضَا عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ عَنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ قَالَ: فِيمَا أَوْحَى اَللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ عَلَى اَلطُّورِ أَنْ يَا مُوسَى ، أَبْلِغْ قَوْمَكَ أَنَّهُ مَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ اَلْمُتَقَرِّبُونَ بِمِثْلِ اَلْبُكَاءِ مِنْ خَشْيَتِي، وَ مَا تَعَبَّدَ لِيَ اَلْمُتَعَبِّدُونَ بِمِثْلِ اَلْوَرَعِ عَنْ مَحَارِمِي، وَ مَا تَزَيَّنَ لِيَ اَلْمُتَزَيِّنُونَ بِمِثْلِ اَلزُّهْدِ فِي اَلدُّنْيَا عَمَّا بِهِمُ اَلْغِنَى عَنْهُ، فَقَالَ مُوسَى : يَا أَكْرَمَ اَلْأَكْرَمِينَ فَمَا ذَا أَثَبْتَهُمْ عَلَى ذَلِكَ؟ فَقَالَ: يَا مُوسَى ، أَمَّا اَلْمُتَقَرِّبُونَ إِلَيَّ بِالْبُكَاءِ مِنْ خَشْيَتِي فَهُمْ فِي اَلرَّفِيعِ اَلْأَعْلَى لاَ يُشَارِكُهُمْ أَحَدٌ، وَ أَمَّا اَلْمُتَعَبِّدُونَ لِي بِالْوَرَعِ عَنْ مَحَارِمِي فَإِنِّي أُفَتِّشُ اَلنَّاسَ عَنْ أَعْمَالِهِمْ، وَ لاَ لهم أُفَتِّشُهُمْ حَيَاءً مِنْهُمْ، وَ أَمَّا اَلْمُتَقَرِّبُونَ إِلَيَّ بِالزُّهْدِ فِي اَلدُّنْيَا فَإِنِّي أُبِيحُهُمُ اَلْجَنَّةَ بِحَذَافِيرِهَا يَتَبَوَّءُونَ مِنْهَا حَيْثُ يَشَاءُونَ.
زبان ترجمه:

کلیات حدیث قدسی ;  ج ۱  ص ۱۲۴

شيخ صدوق از پدرش از سعد از احمد بن محمد از ابن محبوب از ابن ايوب از حضرت رضا عليه السلام از ابو جعفر عليه السلام نقل كرده كه حضرت فرمود: خداوند در يكى از وحى‌ها در طور، به موسى فرمود: اى موسى، به قومت ابلاغ كن كه هيچ چيزى بندگانم را به من نزديك نمى‌كند مگر گريه از ترس من و هيچ كدام از عبادتها در نزد من به اندازه چشم پوشى از حرامهاى من ارزش ندارد. در نزد من آن صفت از زهد بهتر است كه بوسيله آن از دنيا بى‌نياز شوند. موسى عرض كرد: أى كريمترين بخشندگان، در قبال اين اوصاف چه چيزى بر آن اشخاص مى‌دهى‌؟ خداوند فرمود: آن كسانى كه در اثر گريه از ترس به من تقرب پيدا مى‌كنند، در جايگاه بسيار والايى هستند كه هيچ كس در آن جايگاه با آنان شريك نيست. اما عبادت‌كنندگان بواسطه دورى كردن از حرامهاى من، و بواسطۀ شرمى كه از آنان دارم، اعمال ايشان را تفتيش نمى‌كنم. ولى اعمال ساير مردم را تفتيش مى‌كنم. اما براى كسانى كه از دنيا چشم پوشيده‌اند در مقابل اين عملشان بهشت را براى آنان مباح مى‌كنم، هر كجا دلشان مى‌خواهد بمانند.

divider