شناسه حدیث :  ۴۳۹۴۰۹

  |  

نشانی :  الأمالی (للصدوق)  ,  جلد۱  ,  صفحه۳۱  

عنوان باب :   المجلس الثامن

معصوم :   پيامبر اکرم (صلی الله علیه و آله)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ رَحِمَهُ اَللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي اَلْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ اَلْكُوفِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ اَلْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ أَبِي صَفِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ : مَعَاشِرَ اَلنَّاسِ مَنْ أَحْسَنُ « مِنَ اَللّٰهِ قِيلاً » وَ « أَصْدَقُ مِنَ اَللّٰهِ حَدِيثاً » مَعَاشِرَ اَلنَّاسِ إِنَّ رَبَّكُمْ جَلَّ جَلاَلُهُ أَمَرَنِي أَنْ أُقِيمَ لَكُمْ عَلِيّاً عَلَماً وَ إِمَاماً وَ خَلِيفَةً وَ وَصِيّاً وَ أَنْ أَتَّخِذَهُ أَخاً وَ وَزِيراً مَعَاشِرَ اَلنَّاسِ إِنَّ عَلِيّاً بَابُ اَلْهُدَى بَعْدِي وَ اَلدَّاعِي إِلَى رَبِّي وَ هُوَ « صٰالِحُ اَلْمُؤْمِنِينَ »... - « وَ مَنْ أَحْسَنُ قَوْلاً مِمَّنْ دَعٰا إِلَى اَللّٰهِ وَ عَمِلَ صٰالِحاً وَ قٰالَ إِنَّنِي مِنَ اَلْمُسْلِمِينَ » مَعَاشِرَ اَلنَّاسِ إِنَّ عَلِيّاً مِنِّي وُلْدُهُ وُلْدِي وَ هُوَ زَوْجُ حَبِيبَتِي أَمْرُهُ أَمْرِي وَ نَهْيُهُ نَهْيِي مَعَاشِرَ اَلنَّاسِ عَلَيْكُمْ بِطَاعَتِهِ وَ اِجْتِنَابِ مَعْصِيَتِهِ فَإِنَّ طَاعَتَهُ طَاعَتِي وَ مَعْصِيَتَهُ مَعْصِيَتِي مَعَاشِرَ اَلنَّاسِ إِنَّ عَلِيّاً صِدِّيقُ هَذِهِ اَلْأُمَّةِ وَ فَارُوقُهَا وَ مُحَدَّثُهَا إِنَّهُ هَارُونُهَا وَ آصَفُهَا وَ شَمْعُونُها إِنَّهُ بَابُ حِطَّتِهَا وَ سَفِينَةُ نَجَاتِهَا وَ إِنَّهُ طَالُوتُهَا وَ ذُو قَرْنَيْهَا مَعَاشِرَ اَلنَّاسِ إِنَّهُ مِحْنَةُ اَلْوَرَى وَ اَلْحُجَّةُ اَلْعُظْمَى وَ اَلْآيَةُ اَلْكُبْرَى وَ إِمَامُ أَهْلِ اَلدُّنْيَا وَ اَلْعُرْوَةُ اَلْوُثْقَى مَعَاشِرَ اَلنَّاسِ إِنَّ عَلِيّاً مَعَ اَلْحَقِّ وَ اَلْحَقُّ مَعَهُ وَ عَلَى لِسَانِهِ مَعَاشِرَ اَلنَّاسِ إِنَّ عَلِيّاً قَسِيمُ اَلنَّارِ لاَ يَدْخُلُ اَلنَّارَ وَلِيٌّ لَهُ وَ لاَ يَنْجُو مِنْهَا عَدُوٌّ لَهُ إِنَّهُ قَسِيمُ اَلْجَنَّةِ لاَ يَدْخُلُهَا عَدُوٌّ لَهُ وَ لاَ يُزَحْزَحُ عَنْهُ وَلِيٌّ لَهُ مَعَاشِرَ أَصْحَابِي قَدْ نَصَحْتُ لَكُمْ وَ بَلَّغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي - « وَ لٰكِنْ لاٰ تُحِبُّونَ اَلنّٰاصِحِينَ » أَقُولُ قَوْلِي هَذَا وَ أَسْتَغْفِرُ اَللَّهَ لِي وَ لَكُمْ.
زبان ترجمه:

الأمالی (للصدوق) / ترجمه کمره ای ;  ج ۱  ص ۳۱

4 - ابن عباس گويد رسول خدا «صلّى اللّه عليه و آله» فرمود ايا مردم كيست كه از خدا راست گفتارتر و راست حديث‌تر باشد گروه مردم براستى پروردگار شما جل جلاله بمن دستور داده على «عليه السّلام» را علم و امام شما نمايم و خليفه و وصى سازم و او را برادر و وزير گيرم گروه مردم على باب هدايت است پس از من و داعى بپروردگار منست و اوست صالح مؤمنان كيست گفتارش بهتر باشد از كسى كه بسوى خدا دعوت كند و كار شايسته كند و گويد كه من از مسلمانانم، گروه مردم، به راستى على از منست فرزندش فرزند منست و شوهر حبيبه منست فرمانش فرمان منست و نهيش نهى من، گروه مردم، بر شما باد فرمانش بريد و از نافرمانيش درگذريد زيرا طاعتش طاعت منست و معصيت او معصيت من، گروه مردم، به راستى على «عليه السّلام» صديق اين امت است و فاروق و محدث آن، او هرون و آصف و شمعون آنست و باب حطه و او كشتى نجات آن طالوت و ذو القرنين آن، گروه مردم، او وسيله آزمايش بشر و حجة عظمى و آيت كبرى و امام اهل دنيا و عروة الوثقى است، گروه مردم على با حق است و حق با او و بر زبانش، گروه مردم، على قسيم دوزخ است دوست او وارد آن نشود و دشمنش از آن نجات نيابد او قسيم بهشت است دشمنش وارد آن نگردد و دوستش از آن منصرف نشود، گروه مردم اصحاب من شما را اندرز دادم و رسالت پروردگارم را بشما رساندم ولى شما ناصحان را دوست نداريد اين را بگويم و براى خود و شما آمرزش جويم.

divider

الأمالی (للصدوق) / ترجمه هدایتی ;  ج ۱  ص ۵۹

4.ابن عباس مى‌گويد:رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله فرمود:اى مردم!كيست كه در سخن،از خدا راست‌گوتر باشد؟بى‌گمان خدا به من فرمان داده است كه على را در ميان شما به‌عنوان پيشوا و نشانه دين معرفى كنم و نيز وصى و جانشين خودم بشناسانم.او را برادر و وزير خود مى‌دانم.اى مردم!على دروازۀ هدايت الهى است.پس از من،على دعوتگر به سوى خداست.و اوست شايسته‌ترين مؤمنان.سخن چه‌كسى بهتر است از سخن كسى كه سوى خداوند فراخوانده،و كار نيك كرده است و مى‌گويد:من از مسلمانانم‌؟اى مردم!به راستى على از من است.فرزند او،فرزند من است و نيز همسر او،حبيبه من است.فرمان على،فرمان من است و نهى او همان نهى من.اى مردم!بر شما واجب است كه از او فرمان ببريد و از نافرمانى او دورى كنيد.همانا اطاعت از على عليه السّلام،اطاعت از من است و نافرمانى او،نافرمانى من.اى مردم!بى‌گمان على راستگوترين اين امت است و همچنين جداكننده و راوى آن.هارون و آصف و شمعون على است و همچنين در نجات و سفينه نجات و طالوت و ذوالقرنين.اى مردم!على سبب آزمون بشر و حجت بزرگ و نشانۀ كبرى و پيشواى اهل دنيا و ريسمان محكم است.اى مردم!على با حق است و حق با على است و حق جارى‌شده بر زبان او.اى مردم!على تقسيم‌كنندۀ دوزخ است.دوستدار على وارد دوزخ نمى‌شود.و دشمن او از دوزخ نجات نمى‌يابد.على تقسيم‌كنندۀ بهشت است. دشمن على به بهشت وارد نمى‌شود و دوست على از بهشت محروم نمى‌شود.اى مردم! اى يارانم!شما را نصيحت كردم و رسالت الهى‌ام را به شما ابلاغ نمودم.اما افسوس كه شما خيرخواهان را دوست نمى‌داريد.مى‌گويم:اين سخن من است و براى خود و شما از خدا آمرزش مى‌طلبم.

divider