شناسه حدیث :  ۳۵۵۶۵۹

  |  

نشانی :  کشف الغمة في معرفة الأئمة  ,  جلد۲  ,  صفحه۳۹۲  

عنوان باب :   الجزء الثاني ذكر الإمام العاشر أبي الحسن علي المتوكل بن محمد القانع بن علي الرضا بن موسى بن جعفر بن محمد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب صلوات الله عليهم أجمعين و أما اسمه

معصوم :   امام هادی (علیه السلام)

وَ مِنْهَا أَنَّ هِبَةَ اَللَّهِ بْنَ أَبِي مَنْصُورٍ اَلْمَوْصِلِيَّ قَالَ -: كَانَ بِدِيَارِ رَبِيعَةَ كَاتِبٌ لَهَا نَصْرَانِيٌّ يُسَمَّى يُوسُفَ بْنَ يَعْقُوبَ وَ كَانَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ وَالِدِي صَدَاقَةٌ قَالَ فَوَافَانَا فَنَزَلَ عِنْدَ وَالِدِي فَقَالَ لَهُ وَالِدِي فِيمَ قَدِمْتَ فِي هَذَا اَلْوَقْتِ قَالَ دُعِيتُ إِلَى حَضْرَةِ اَلْمُتَوَكِّلِ وَ لاَ أَدْرِي مَا يُرَادُ مِنِّي إِلاَّ أَنِّي اِشْتَرَيْتُ نَفْسِي مِنْ اَللَّهِ بِمِائَةِ دِينَارٍ وَ قَدْ حَمَلْتُهَا لِعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ اَلرِّضَا عَلَيْهِ السَّلاَمُ مَعِي فَقَالَ لَهُ وَالِدِي قَدْ وُفِّقْتُ فِي هَذَا وَ خَرَجَ إِلَى حَضْرَةِ اَلْمُتَوَكِّلِ وَ جَاءَنَا بَعْدَ أَيَّامٍ قَلاَئِلَ فَرِحاً مَسْرُوراً مُسْتَبْشِراً فَقَالَ لَهُ وَالِدِي حَدِّثْنِي حَدِيثَكَ قَالَ صِرْتُ إِلَى سُرَّ مَنْ رَأَى وَ مَا دَخَلْتُهَا قَطُّ فَنَزَلْتُ فِي دَارٍ وَ قُلْتُ يَجِبُ أَنْ أُوصِلَ هَذِهِ اَلْمِائَةَ دِينَارٍ إِلَى اِبْنِ اَلرِّضَا قَبْلَ مَصِيرِي إِلَى دَارِ اَلْمُتَوَكِّلِ وَ قَبْلَ أَنْ يَعْرِفَ أَحَدٌ قُدُومِي وَ عَرَفْتُ أَنَّ اَلْمُتَوَكِّلَ قَدْ مَنَعَهُ مِنَ اَلرُّكُوبِ وَ أَنَّهُ مُلاَزِمٌ لِدَارِهِ فَقُلْتُ كَيْفَ أَصْنَعُ رَجُلٌ نَصْرَانِيٌّ يَسْأَلُ عَنْ دَارِ اِبْنِ اَلرِّضَا لاَ آمَنُ أَنْ يُنْذَرَ بِي فَيَكُونَ ذَلِكَ زِيَادَةً فِيمَا أُحَاذِرُهُ قَالَ فَفَكَّرْتُ سَاعَةً فِي ذَلِكَ. فَوَقَعَ فِي قَلْبِي أَنْ أَرْكَبَ حِمَارِي وَ أَخْرُجَ فِي اَلْبَلَدِ فَلاَ أَمْنَعَهُ حَيْثُ يَذْهَبُ لَعَلِّي أَقِفُ عَلَى مَعْرِفَةِ دَارِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ أَسْأَلَ أَحَداً فَجَعَلْتُ اَلدَّنَانِيرَ فِي كَاغِذٍ وَ جَعَلْتُهَا فِي كُمِّي وَ رَكِبْتُ وَ كَانَ اَلْحِمَارُ يَتَخَرَّقُ فِي اَلشَّوَارِعِ وَ اَلْأَسْوَاقِ يَمُرُّ حَيْثُ يَشَاءُ إِلَى أَنْ صِرْتُ إِلَى بَابِ دَارٍ فَوَقَفَتِ اَلْحِمَارُ فَجَهَدْتُ أَنْ يَزُولَ فَلَمْ يَزُلْ فَقُلْتُ لِلْغُلاَمِ سَلْ لِمَنْ هَذِهِ اَلدَّارُ فَسَأَلَ فَقِيلَ دَارُ اِبْنِ اَلرِّضَا فَقُلْتُ اَللَّهُ أَكْبَرُ دَلاَلَةٌ وَ اَللَّهِ مُقْنِعَةٌ قَالَ فَإِذَا خَادِمٌ أَسْوَدُ قَدْ خَرَجَ فَقَالَ أَنْتَ يُوسُفَ بْنُ يَعْقُوبَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَانْزِلْ فَأَقْعَدَنِي فِي اَلدِّهْلِيزِ وَ دَخَلَ فَقُلْتُ هَذِهِ دَلاَلَةٌ أُخْرَى مِنْ أَيْنَ عَرَفَ اِسْمِي وَ اِسْمَ أَبِي وَ لَيْسَ فِي اَلْبَلَدِ مَنْ يَعْرِفُنِي وَ لاَ دَخَلْتُهُ قَطُّ فَخَرَجَ اَلْخَادِمُ فَقَالَ اَلْمِائَةَ دِينَارٍ اَلَّتِي فِي كُمِّكَ فِي اَلْكَاغِذِ هَاتِهَا فَنَاوَلْتُهُ إِيَّاهَا وَ قُلْتُ هَذِهِ ثَالِثَةٌ وَ جَاءَ فَقَالَ اُدْخُلْ فَدَخَلْتُ وَ هُوَ وَحْدَهُ فَقَالَ يَا يُوسُفُ مَا آنَ لَكَ فَقُلْتُ يَا مَوْلاَيَ قَدْ بَانَ لِي مِنَ اَلْبُرْهَانِ مَا فِيهِ كِفَايَةٌ لِمَنِ اِكْتَفَى فَقَالَ هَيْهَاتَ أَنَّكَ لاَ تُسْلِمُ وَ لَكِنْ سَيُسْلِمُ وَلَدُكَ فُلاَنٌ وَ هُوَ مِنْ شِيعَتِنَا يَا يُوسُفُ إِنَّ أَقْوَاماً يَزْعُمُونَ أَنَّ وَلاَيَتَنَا لاَ تَنْفَعُ أَمْثَالَكَ كَذَبُوا وَ اَللَّهِ إِنَّهَا لَتَنْفَعُ اِمْضِ فِيمَا وَافَيْتَ لَهُ فَإِنَّكَ سَتَرَى مَا تُحِبُّ فَمَضَيْتُ إِلَى بَابِ اَلْمُتَوَكِّلِ فَنِلْتُ كُلَّ مَا أَرَدْتُ وَ اِنْصَرَفْتُ. قَالَ هِبَةُ اَللَّهِ فَلَقِيتُ اِبْنَهُ بَعْدَ هَذَا وَ هُوَ مُسْلِمٌ حَسَنُ اَلتَّشَيُّعِ فَأَخْبَرَنِي أَنَّ أَبَاهُ مَاتَ عَلَى اَلنَّصْرَانِيَّةِ وَ أَنَّهُ أَسْلَمَ بَعْدَ مَوْتِ أَبِيهِ وَ كَانَ يَقُولُ أَنَا مُؤْمِنٌ بِبِشَارَةِ مَوْلاَيَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ .
زبان ترجمه:

کشف الغمة / ترجمه زواره ای ;  ج ۳  ص ۲۵۸

و ديگر روايت كند هبة اللّٰه بن ابى منصور الموصلى كه بديار ربيعه كاتب نصرانى بود كه او را يوسف بن يعقوب ميگفتند و بود در ميان او و پدر من صداقت و دوستى گفت روزى نزد والد من فرود آمد از او پرسيد كه كجا بودۀ درين وقت گفت مرا متوكل طلبيده و نميدانم كه مراد او از من چيست الا آنكه من خريده‌ام نفس خود را از خداى تعالى بصد دينار و من آن را برداشته‌ام و از براى على بن محمد الرضا (عليه السّلام) ميبرم گفت مر او را كه موفق گردى باين، و بيرون رفت از آنجا بجانب متوكل بعد از اندك روزى بازگشته آمد فرحان و شادان و مسرور پدر من گفت بوى كه حديث خود را بگوى گفت من رفتم سرمن‌رأى و هرگز نرفته بودم آنجا پس فرود آمدم در خانۀ و گفتم كه واجبست كه اين صد دينار را بابن الرضا برسانم پيش از آنكه بدر خانۀ متوكل روم و قبل از آنكه كسى بشناسد مرا و بداند آمدن مرا، و دانسته بودم كه متوكل آن حضرت را منع كرده از ركوب و او در خانۀ وى ميباشد گفتم چگونه كنم كه مردى نصرانى را چه مناسبت كه خانۀ ابن الرضا را پرسد؟ و ايمن نبودم از خوف كه مرا بود كه مبادا موجب زيادتى ترس شودگفت ساعتى فكر كردم و اين در دل من افتاد كه سوار شوم دراز گوش خود را و بگردم درين شهر و او را منع نكنم بهر جا كه خواهد رود تا شايد كه خانه آن حضرت را بدانم بى‌آنكه از كسى پرسم. پس كردم دنانير را در كاغذى و در آستين خود نهادم و سوار شدم و دراز گوش ميرفت در كوچه و بازار هر جا كه ميخواست تا بدر خانۀ رسيدم او ايستاد پس جهد كردم كه برود نرفت پس گفتم غلام را كه به‌پرس كه اين خانه از آن كيست پرسيد گفتند از آن ابن الرضا (عليه السّلام) گفتم اللّٰه اكبر راه يافتم اين دلالتى است و حق تعالى راه نماينده است پس ناگاه خادمى سياهى از اين خانه بيرون آمد و گفت توئى يوسف بن يعقوب‌؟ گفتم بلى گفت فرود آى و بنشين در دهليز و باندرون رفت گفتم اين دلالت ديگر است از كجا دانست نام مرا و نام پدر مرا و نيست درين شهر كسى كه بشناسد مرا و من هرگز نيامده‌ام بدين شهر. پس بيرون آمد خادم و گفت آن صد دينار كه در كاغذ نهادۀ و در آستين تست بده من، دادم بوى آن را و گفتم اين دلالت سيوم است و ديگر آمد كه باندرون بيا پس در رفتم تنها ديدم كه آن حضرت نشسته، فرمود كه يا يوسف چه حالست ترا درين زمان گفتم كه ظاهر شد مرا از برهان آنچه در او كفايت است مر آنكه اكتفا كند بآن، فرمود كه هيهات كه تو مسلمان نخواهى شد و ليكن زود باشد كه مسلمان شود فلانى ولد تو و او از شيعۀ ما باشد يا يوسف بدرستى كه اقوام زعم دارند كه دوستى ما نفع نخواهد داد امثال ترا دروغ مى‌گويند بخدا كه نفع خواهد داد ترا، برو از براى آن كار كه آمدۀ كه زود باشد كه آنچه تو خواهى ميسر گردد پس من آمدم بدر خانۀ متوكل پس يافتم آنچه خواستم و بازگشتم.هبة اللّٰه گويد كه ملاقات كردم بعد از اين پسر او را او مسلمان شده بود و طريق شيعه اختيار كرده پس خبر داد مرا كه پدر او بر نصرانيت مرده و او مسلمان شده بعد از مرگ پدر ميگفت كه من مؤمنم ببشارت مولاى خودم (عليه السّلام) كه باسلام من بشارت فرموده بود.

divider