شناسه حدیث :  ۱۰۴۲۹۵

  |  

نشانی :  الکافي  ,  جلد۱  ,  صفحه۱۵۴  

عنوان باب :   الجزء الأول كِتَابُ اَلتَّوْحِيدِ بَابُ اَلسَّعَادَةِ وَ اَلشَّقَاءِ

معصوم :   امام صادق (علیه السلام)

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ اَلنَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ اَلْحَلَبِيِّ عَنْ مُعَلَّى بْنِ [بْنِ خ ل] عُثْمَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَنْظَلَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ أَنَّهُ قَالَ: يُسْلَكُ بِالسَّعِيدِ فِي طَرِيقِ اَلْأَشْقِيَاءِ حَتَّى يَقُولَ اَلنَّاسُ مَا أَشْبَهَهُ بِهِمْ بَلْ هُوَ مِنْهُمْ ثُمَّ يَتَدَارَكُهُ اَلسَّعَادَةُ وَ قَدْ يُسْلَكُ بِالشَّقِيِّ فِي طَرِيقِ اَلسُّعَدَاءِ حَتَّى يَقُولَ اَلنَّاسُ مَا أَشْبَهَهُ بِهِمْ بَلْ هُوَ مِنْهُمْ ثُمَّ يَتَدَارَكُهُ اَلشَّقَاءُ إِنَّ مَنْ كَتَبَهُ اَللَّهُ سَعِيداً وَ إِنْ لَمْ يَبْقَ مِنَ اَلدُّنْيَا إِلاَّ فُوَاقُ نَاقَةٍ خَتَمَ لَهُ بِالسَّعَادَةِ .
زبان ترجمه:

اصول کافی / ترجمه مصطفوی ;  ج ۱  ص ۲۱۳

امام صادق عليه السلام فرمود: گاهى شخص سعيد را براى اهل شقاوت برند تا آنجا كه مردم گويند چقدر شبيه آنها شده بلكه اين هم از آنهاست ولى سپس سعادت او را دريابد و اصلاحش كند (اين شخص نيكو مآبى است كه اتفاقا گناهانى از او سر زند و سپس با توبه و يا اعمال شايسته آنها را جبران كند) و گاهى شقى را براه سعادتمندان برند تا آنجا كه مردم گويند: چه اندازه بآنها ماند بلكه اين هم از آنهاست و سپس شقاوت او را دريابد (و اين شخص بدجنسى است كه بدون تصميم جدى يا براى تظاهر عمل خيرى انجام دهد و سپس بخميره بد خويش گرايد) آن را كه خدا (در لوح محفوظ‍‌) با سعادت نوشته است پايان كارش بسعادت انجامد اگر چه از دنيا باندازه فاصله ميان دو دوشيدن ماده شتر (كه چند لحظه بيش نيست) باقى نمانده باشد.(پس ملاك سعادت و شقاوت پايان عمر و زمان رفتن از دنياست خدا ما و تمام مؤمنين را عاقبت بخير و اهل سعادت فرمايد).

divider

اصول كافى / ترجمه كمره اى ;  ج ۱  ص ۴۴۱

3-امام صادق(عليه السّلام)فرمود:بسا كه سعادتمندى به راه و روش شقاوتمندان پيش رود تا آنجا كه مردم گويند،وه تا چه اندازه بدانها ماند،آرى از آنها است،و سپس سعادتمندى سابقه او را جبران كند.و بسا كه شقاوت مآبى را به راه و روش نيك بختان سعادتمند برند تا مردم گويند،وه چه اندازه بدانها ماند،آرى او از آنها است،و سپس شقاوت او آنچه از كار خير كرده از ميان ببرد، براستى هر كه سعادتمند نوشته شده اگر از دنيا جز به اندازه آب نوشيدن شترى نماند سرانجام او به سعادت پايان يابد.

divider

اصول کافی / ترجمه آیت اللهی ;  ج ۱  ص ۴۰۳

3-امام صادق عليه السّلام فرمود:بسا كه سعادتمندى به راه و روش شقاوتمندان پيش مى‌رود تا آنجا كه مردم گويند،چقدر شبيه به آنها شده بلكه او از خود آنهاست و سپس سعادتمندى سابقه او را جبران كند.و بسا كه شقاوت مآبى را به راه و روش نيك‌بختان به راه سعادتمندان برند تا مردم بگويند:چقدر شبيه به آنهاست بلكه خود،از آنهاست و سپس شقاوت او آنچه از كار خير كرده از ميان ببرد،
براستى هركس كه خداوند سعادت را برايش رقم زده(در لوح محفوظ‍‌)پايان كارش به سعادت خواهد انجاميد و اگر از دنيا جز به اندازه آب نوشيدن شترى باقى نمانده باشد پايان كارش به سعادت ختم خواهد شد.

divider